Announcement

Collapse
No announcement yet.

Как DV2009_UA в США адаптировался

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

    там разного формата есть
    ----------------

    Comment


    • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

      DV2009, у меня муж тоже с Украины, из Севастополя. Когда знакомилась с его родственниками.... ох, как резал слух их акцент. Удивлялалась, что у мужа не было, а он объяснил, когда приехал в Питер, то тоже так говорил, в воен.училище над ним все смеялись, а за 5 лет.... акцент исчез. Украинцы абсолютно не умеют выговаривать букву "Г", у них получается что-то среднее между "Х" и "К" и "Г". Еще, меня очень веселит одно украинское слово - подарок
      пс. фотки посмотрела, понравились

      Comment


      • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

        Originally posted by seven
        там разного формата есть
        ----------------
        Не вижу. Раскройте мне веки!!!
        Originally posted by Iago_I
        Еще, меня очень веселит одно украинское слово - подарок
        Подарунок

        Comment


        • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

          Ага, я тоже всегда смеюсь

          Comment


          • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

            А меня смешит русское слово "сравни", но это уже из украинского фольклора

            Наофтопили. Сорри.

            Comment


            • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

              Originally posted by Iago_I
              DV2009, у меня муж тоже с Украины, из Севастополя. Когда знакомилась с его родственниками.... ох, как резал слух их акцент. Удивлялалась, что у мужа не было, а он объяснил, когда приехал в Питер, то тоже так говорил, в воен.училище над ним все смеялись, а за 5 лет.... акцент исчез. Украинцы абсолютно не умеют выговаривать букву "Г", у них получается что-то среднее между "Х" и "К" и "Г". Еще, меня очень веселит одно украинское слово - подарок
              пс. фотки посмотрела, понравились
              Дык где ж вы Украину в Севастополе нашли? Нет её там.

              В украинском языке 2 буквы и звука "г" - "г" (как вам часто от нас слышится) в большинстве слов и "ґ" (звонкое, как вам привычно в русcком) в меньшем количестве слов.

              Русские не умеют выговаривать "и" (типа "ы"), которое наряду с мягким произношением шипящих является первым явным признаком акцента. Типичный пример - наша премьер.

              Я без акцента говорю только на одном - украинском - языке, а на остальных 4-х наличие акцента меня не беспокоит - это часть меня.

              Только непонятно, почему вы обо всём этом произношении написали - чем таким в этой теме я вас на это вдоховил

              Comment


              • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                Вот этим вдохновили DV2009_ !!!UA!!! Я почему то не думала что вы из Украины. Вообщем, почему-то недавно догадалась вот они праздники, как на здоровье отражаются

                Comment


                • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                  Originally posted by Iago_I
                  Вот этим вдохновили DV2009_ !!!UA!!! Я почему то не думала что вы из Украины. Вообщем, почему-то недавно догадалась вот они праздники, как на здоровье отражаются
                  Тогда тем более непонятно, чем это вызвано в теме - вы жжёте

                  Comment


                  • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                    Originally posted by DV2009_UA View Post
                    Дык где ж вы Украину в Севастополе нашли? Нет её там.
                    +100%
                    Крым - это НЕ Украина!
                    Простите за офф

                    DV2009_UA
                    Очень интересно было читать о вашей "адаптации"! Главное, много полезного для тех, кто еще не "там"

                    Comment


                    • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                      Originally posted by fisherman

                      Подарунок
                      Может я чего - то не понимаю, но ничего смешного в этом слове не вижу...

                      Comment


                      • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                        А мне у поляков слово незабудка нравится. Незапоминайка.
                        С украинским языком просто: русским кажется что это исковерканный русский, а украинцам наоборот русский кажется исковерканным украинским. Отсюда и все анекдоты типа про пЫво..

                        Comment


                        • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                          Originally posted by Sibiryak View Post
                          А мне у поляков слово незабудка нравится. Незапоминайка.
                          Мне у них другое слово нравится, "несподянка".

                          Comment


                          • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                            Originally posted by Виктория.Л View Post
                            Может я чего - то не понимаю, но ничего смешного в этом слове не вижу...
                            Да это я так, за компанию с Iago_I, шуткую типа
                            На самом дел ничего смешного в этом слове не вижу, потому что украинский и русский два моих родных языка и родом я с Украины. Но вполне допускаю, что кому-то это слово может показаться смешным.
                            Глагол "сравни" я уже приводил.
                            Ещё пример. По рассказам отца. Приехала к ним в село семья из России, с детьми. Мальчишку звали Алексей. Вся сельская детвора и взрослые ухахатывались, когда кто-то из родни звал мальчишку: Лёха, а Лёха, поди сюда.

                            Льоха (укр.) можете найти в словаре.

                            Опять офф, опять извиняюсь
                            Может модераторы перенесут, куда посчитают нужным.

                            Comment


                            • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                              Originally posted by Sibiryak View Post
                              А мне у поляков слово незабудка нравится. Незапоминайка.
                              Ага, а я думал, что Кurwa это кура....

                              Comment


                              • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                                Originally posted by Borat4eva View Post
                                Ага, а я думал, что Кurwa это кура....
                                Не сравнится с Uroda - красавица, значит.

                                Comment

                                Working...
                                X