Announcement

Collapse
No announcement yet.

Как DV2009_UA в США адаптировался

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

    Originally posted by Borat4eva View Post
    Ага, а я думал, что Кurwa это кура....
    Это самое страшное ругательство..

    Comment


    • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

      Originally posted by Виктория.Л
      Это самое страшное ругательство..
      Самое страшное - пся крев.

      Comment


      • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

        Originally posted by Паровоз Ильича
        Не сравнится с Uroda - красавица, значит.
        Красота, а не красавица. В украинском то же самое.

        Comment


        • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

          Originally posted by fisherman View Post
          Приехала к ним в село семья из России, с детьми. Мальчишку звали Алексей. Вся сельская детвора и взрослые ухахатывались, когда кто-то из родни звал мальчишку: Лёха, а Лёха, поди сюда.

          Льоха (укр.) можете найти в словаре.
          Мне и сейчас смешно, когда Алексеев Лёхами называют. Хоть русским лет с 5-6 свободно владею.

          Comment


          • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

            Originally posted by fisherman View Post
            Может модераторы перенесут, куда посчитают нужным.
            Хотел бы оставить это в "своей" теме

            Comment


            • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

              Originally posted by DV2009_UA View Post
              Красота, а не красавица. В украинском то же самое.
              а как красавица будет? Urodina?

              Comment


              • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                Originally posted by Паровоз Ильича View Post
                а как красавица будет? Urodina?
                По-украински - "красуня".

                Красота: врода (урода при чередовании в/у) - это только к людям применимо, краса - более широкое использование.

                Comment


                • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                  Originally posted by DV2009_UA View Post
                  По-украински - "красуня".

                  Красота: врода (урода при чередовании в/у) - это только к людям применимо, краса - более широкое использование.
                  а кохана это - любимая? На обоих языках?

                  Comment


                  • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                    Originally posted by Паровоз Ильича View Post
                    а кохана это - любимая? На обоих языках?
                    На украинском и на польском - да.

                    Comment


                    • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                      Originally posted by DV2009_UA View Post
                      На украинском и на польском - да.
                      То есть, если украниец будет разговаривать с поляком, то второй его поймет?

                      Comment


                      • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                        Originally posted by Паровоз Ильича View Post
                        То есть, если украинец будет разговаривать с поляком, то второй его поймет?
                        Да. У украинцув с поляками на уровне языков намного больше взаимного понимания, чем у русских с поляками.

                        Comment


                        • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                          Originally posted by DV2009_UA View Post
                          Да. У украинцув с поляками на уровне языков намного больше взаимного понимания, чем у русских с поляками.
                          Получается, украинец нечто вроде брокера между поляком и русским? Так как он одинаково понимает и тех и других.

                          Comment


                          • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                            Originally posted by Паровоз Ильича View Post
                            Получается, украинец нечто вроде брокера между поляком и русским? Так как он одинаково понимает и тех и других.
                            Ну, как одинаково - если украинец не знает польского языка (а русский он знает априори), то польский он понимает намного хуже, чем русский язык, но намного лучше, чем русский, не знающий польского, понимает польский.

                            Мне вот интересно, какой бы язык понимал лучше украинец, не знающий ни русского языка, ни польского...

                            Comment


                            • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                              Originally posted by DV2009_UA View Post

                              Мне вот интересно, какой бы язык понимал лучше украинец, не знающий ни русского языка, ни польского...
                              Может, болгарский?

                              Comment


                              • Re: Как DV2009_UA в США адаптировался

                                Originally posted by Паровоз Ильича View Post
                                Может, болгарский?
                                Вряд ли. Он значительно дальше, чем тот же польский.

                                Comment

                                Working...
                                X