Announcement

Collapse
No announcement yet.

Женские и Мужские имена в Америке

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • ukrgirl
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Originally posted by Caramel
    А мужское Женя - что с него возьмёшь?
    Давайте уже не будем обижать друг друга! Не для этого здесь собрались. Будьте добрее!

    Leave a comment:


  • Caramel
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Originally posted by John Adams View Post
    А мне Женя напоминает девочку, а Ваня, как и Федя - деревенщину.

    Деревенщину, говорите Это, наверное, потому, что простые лшюди стремились назвать своих детей в честь великих людей - вот и стало имя Иван таким распространённым..А мне кажется, что это очень царское имя!! Иван Грозный!!
    А мужское Женя - что с него возьмёшь?

    Leave a comment:


  • Caramel
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Originally posted by veey View Post
    Вовсе не поэтому. Эти имена являются заимствованными и имеют одинаковые корни. Большинство европейских имен заимствованы из греческого языка и из латыни. Как они попали туда? Многие тоже были заимствованы из скандинавских стран, из Иудеи (в частности библейские персонажи).
    Вот именно...Veey, полностью Вас поддерживаю!!

    Leave a comment:


  • veey
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Джон и Иван являются самыми распространёнными именами в своих странах, поэтому неудивительно, что кто-то придумал их сделать адекватными
    Вовсе не поэтому. Эти имена являются заимствованными и имеют одинаковые корни. Большинство европейских имен заимствованы из греческого языка и из латыни. Как они попали туда? Многие тоже были заимствованы из скандинавских стран, из Иудеи (в частности библейские персонажи).
    Естественно, в каждой стране накладовались свои особенности произношения, и со временем произношение имен стало таким различным.
    Ты же сам привел пример с Eugene в Германии. Ну или Michael. А Англии Майкл, а во Франции Мишель. Очевидно же, что происходит от одного и того же имени. Или то, что написание совпадает - это случайность?
    А то, что имена распространенные или нет - это неважно. Многие не такие уж и распространенные...
    В Корее, к примеру, самое распространенное имя Ким. Означает ли это, что святого Иоанна там следует называть святым Кимом?

    Leave a comment:


  • John Adams
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    А вот и сайт бэби имён: http://www.babynames.com/

    Leave a comment:


  • ukrgirl
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Originally posted by John Adams View Post
    А мне Женя напоминает девочку
    Точно, поэтому у меня дочка Женечка!

    Leave a comment:


  • John Adams
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Originally posted by ukrgirl View Post
    Это как сказать... О вкусах не спорят... Мне, например, имя Женя очень нравится.
    А мне Женя напоминает девочку, а Ваня, как и Федя - деревенщину.

    Leave a comment:


  • John Adams
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Originally posted by veey View Post
    Ну хорошо. Бог с ней, с библией.
    К примеру, Москва и Moscow, Англия и England.
    Не удивляет, что в разных языках одни и те же названия произносятся по-разному?
    В том-то и дело, что есть ряд исключений из общего правила. На то оно и правило, чтобы иметь исключения, не так ли? Хотя, честно говоря, таких исключений - предостаточно и, возможно, не меньше, чем слов, подпадающих под правило прямой транслитерации. Например, нет ни "германский", ни "немецкий"... а на вьетнамском Америка будем "Ми-и", а Россия - "Нга" ... вот такая пурга нездоровая.

    Тем не менее, всё это касается имет неодушевлённых предметов, т.к. география в плане названий в каждой стране своя. Если для немцев Балтийское море всегда находилось на востоке, поэтому они его так и назвали Ostsee (Восточное море), то для китайцев вообще должно быть по барабану, как там это море называлось, т.к. оно к ним не имело совершенно никакого отношения. От кого первыми они услышали название данного объекта, так оно и перешло в их язык. Или пример с Канадой. Там вообще чуть ли не 80% объектов названы ни английскими, не французскими и ни какими ещё другими словами... а всякими индейскими и прочими аборигенскими. А Канада, являясь 2-й по величине страной в мире, в переводе называется "деревня"

    Но что касается имён, то учитывая, они уже давно стали не экзотическими из-за огромной миграции по всей планете, то нет никакого смысла их переводить, разве что только максимально близко подгонять к звуковой гамме того или иного языка. Как-то Elizabeth и Елизавета (80% сходство). А вот Евгений и Юджин, наоборот, схожи только в написании, но не звучании, поэтому нельзя утверждать, что вообще стоит Eugene читать исключительно как Юджин, потому что в германии, например, eugene уже никак не будет Юджином, а будет Эуген(е), что уже имеет большую близость к Евгению как по написанию, так и по произношению.

    А теперь про Ивана. Иоанн и Иван были ассимилированы временем только для того, чтобы простой лапотник на Руси мог это имя выговорить. Вернее сказать, всё было с точностью до наоборот. Т.к. лапотник не мог выговорить, то он так и говорил Иван Грозный, а не Иоанн Грозный, например. А со временем люди стали считать, что это одно и то же.

    John и Ivan вообще имеют только одну букву - последнюю, которая совпадает как по звучанию, так и на письме. Поэтому я не вижу совершенно никаких оснований вообще даже предполагать, что между ними есть хоть какая-то связь, ну, разве что кроме нижеуказанной:
    Джон и Иван являются самыми распространёнными именами в своих странах, поэтому неудивительно, что кто-то придумал их сделать адекватными. Иначе можно сказать, что Соломон и Валерьян тоже одно и то же, т.к. совпадает последняя буква (н) и оба эти имени редкие.

    Originally posted by Aldia View Post
    Может быть, какие-то имена и происходили одно из другого.
    Но я имела ввиду, что у разных народов один и тот же святой мог называться по разному, в соответствии с особенностями произношения, поэтому и возникает Георгий=Егорий=Юрий=Ежи. И ученые тут никого "за уши" не притягивали, потому что по его деяниям ясно, что это был один и тот же человек.
    Да, а что вы скажите на то, что есть отдельно Юрии и отдельно Георгии, как есть Юрчики и Жорики. А про Егора я вообще молчу. А то, что имена "святых" переводили из одного языка на другой, то смотрите мои разъяснения десятком строк выше.

    Originally posted by Caramel
    Вы прям на смерть стоите, что Вы не Иван что,конечно, ближе к имени Джон....
    Вас зовут Евгений, но Вам не понравилось Eugene а с чего тогда Вы взяли, что Eugene это Евгений, если всё придумали дяденьки в пенсне с диссертацией под мышкой Почему Вы сразу не выбрали Bob ?? ага!...т.е. признаёте в душе, что у многих имён есть аналоги в других языках!
    Повторяю и вам. Смотрите ответ выше в этом же посту.

    Originally posted by Caramel
    А имя Иван - намного красивей Евгения, кстати
    Я думал, вы ещё в детском саду выучили поговорку "На вкус и цвет товарисчей нет"

    Leave a comment:


  • ukrgirl
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Originally posted by Caramel
    А имя Иван - намного красивей Евгения, кстати
    Это как сказать... О вкусах не спорят... Мне, например, имя Женя очень нравится.

    Leave a comment:


  • Eugene
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Originally posted by Caramel
    .....
    А имя Иван - намного красивей Евгения, кстати
    Но-но....

    Leave a comment:


  • Caramel
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Вы прям на смерть стоите, что Вы не Иван что,конечно, ближе к имени Джон....
    Вас зовут Евгений, но Вам не понравилось Eugene а с чего тогда Вы взяли, что Eugene это Евгений, если всё придумали дяденьки в пенсне с диссертацией под мышкой Почему Вы сразу не выбрали Bob ?? ага!...т.е. признаёте в душе, что у многих имён есть аналоги в других языках!
    А имя Иван - намного красивей Евгения, кстати

    Leave a comment:


  • Aldia
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Originally posted by John Adams View Post
    Вся эта приведённая глупость в по поводу корней имён - абсолютный вздор. Просто какому-то товарисчу надо было диссертацию настрочить, вот он и изобрёл именное древо.

    Только все эти горе-исследователи имён всегда забывают указать, а какого фига одно имя появилось из другого, зачем, с какой целью. Так что всё это липа и не больше того.
    Может быть, какие-то имена и происходили одно из другого.
    Но я имела ввиду, что у разных народов один и тот же святой мог называться по разному, в соответствии с особенностями произношения, поэтому и возникает Георгий=Егорий=Юрий=Ежи. И ученые тут никого "за уши" не притягивали, потому что по его деяниям ясно, что это был один и тот же человек.

    Originally posted by John Adams View Post
    Простите. Что-то горло пересохло громко и сердито выступать.
    Выступайте, пожалуйста, мне, например, очень даже интересны филологические темы.

    Leave a comment:


  • veey
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Ну хорошо. Бог с ней, с библией.
    К примеру, Москва и Moscow, Англия и England.
    Не удивляет, что в разных языках одни и те же названия произносятся по-разному?

    Leave a comment:


  • John Adams
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Originally posted by veey View Post
    А то что Иисус== Jesus тоже товарисчи ученые придумали?
    Почти. Тогда таких товарисчей жрецами называли, по-моему.
    И да, а как именно звучало имя Иисуса, когда он был (если был вообще, конечно).

    Leave a comment:


  • veey
    replied
    Ответ: Женские/Мужские имена в Америке

    Originally posted by John Adams View Post
    Вся эта приведённая глупость в по поводу корней имён - абсолютный вздор. Просто какому-то товарисчу надо было диссертацию настрочить, вот он и изобрёл именное древо.
    А то что Иисус== Jesus тоже товарисчи ученые придумали?

    Leave a comment:

Working...
X