Announcement

Collapse
No announcement yet.

Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

Collapse

Forum Topic List

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

    Originally posted by Dr.Evil View Post
    Я знаю случаи, особенно часто это было когда программа только началась.
    В те времена такое действительно наверно было возможным. Сейчас заявки лежат у них в базе и проверяются программно причем проверяются не только сходные по написанию имена/фамилии, но и фотографии. Шанс обмануть программу не зная всех проверок, которые она делает не велик.

    Comment


    • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

      Originally posted by Andrew View Post
      Программа сличает ЛИЦА, и фонетически схожие имя+фамилия а поэтому это стало НЕВОЗМОЖНЫМ.
      Если бы знать точно алгоритм проверок этой программы - тогда еще может и была бы какая-то вероятность её обмануть, а так - практически невозможно. Хотя на лица там 100% набор каких-то эвристик типа нейросетей и ГА которые целенаправленно обмануть нереально ибо они псевдослучайны)))

      Comment


      • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

        Спрошу здесь...
        Кто знает по поводу загранпаспортов в Беларуси. Искала инфу в интернете - ничего не нашла. Где его делают, в какой момент он понадобится. И вообще есть ли понятие "загранпаспорт" в Беларуси.
        Наставьте на путь истинный, пожалуйста!

        Comment


        • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

          Originally posted by Andrew View Post
          Насколько мне известно, в Белоруссии нет загранпаспортов. Ваш паспорт и есть "загран". Вообще внутренние паспорта есть только в 4 странах - РФ, Украина, Китай, Сев.Корея.
          Все, спасибо! Вопрос снят.

          Comment


          • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

            Спасибки ребята за такой форум, нашла много инфы для себя. Вообщем прочитав темя я поняла что лутьше всего заполнять анкету по загран паспорту?

            Comment


            • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

              Originally posted by Andrew View Post
              Верно .
              Ну, не совсем верно, чуть-чуть неверно. Нужно писать "в общем", а не "вообщем, "тему", а не "темя" и "лучше", а не "лутьше". Тогда будет верно

              Comment


              • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                Originally posted by Andrew View Post
                Верно .
                ну, сорри тахда.

                Comment


                • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                  Спасибки за исправления, я из Харькова, у нас проблема с русским письменным)))

                  Comment


                  • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                    Народ подскажите плизз. У меня фамилия СОЛОВЬЁВ. На сайте транслита мне выдает вариант solov'ev, а в загранпаспорте solovyev. Какой вариает будет правильным?? На сайте переводил с варианте МВД.

                    Comment


                    • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                      У нас в Беларуси вообще отдельная история с именами..... Паспортисты сами переводят как надо никого не спрашивая..... но получается такооооой бред...
                      Мое имя Константин. Они сначала переводят на беларуский - Канстанцiн. А потом уже беларуский вариант переводят в транслит. И вместо того чтобы по человечески писать Konstantin у меня в паспорте теперь Kanstantsin.
                      Придется с этим вариантом участвовать, чтож делать.
                      Мне вот интересно - как американцы будут такое мое имя произносить - как оно с точки зрения транскрипции ???

                      Comment


                      • Re: Транслитерация имен и фамилий

                        Originally posted by CAREL
                        У меня вопрос по поводу имени ALEXANDR
                        У меня отчество Александовна, я заполняла анкету как ALEKSANDROVNA. В анкете брата тоже так писали отчество. Он 1 раз выигрывал грин кард и приходил 2 пакет документов с датой интервью. Я консультировалась в переводчиком, она сказала, что правильно будет ALEKSANDR, когда заполняли формы на брата. В принципе, в уведомлении о выигрыше отчество не указывается, только имя и фамилия.
                        Как все- таки правильно писать это имя? ALEXANDR , ALEXANDER или ALEKSANDR?
                        Помогите, пожалуйста, советом...
                        С именем Александр вроде ясно - можно написать ALEXANDER.
                        Отчество тут вроде говорят писать ALEKSANDROVICH...
                        У нас такая ситуация - Александр Александрович.
                        Как правильно писать по-английски?
                        ALEXANDER ALEKSANDROVICH? Жутко некрасиво...

                        Comment


                        • Re: Транслитерация имен и фамилий

                          Originally posted by Natulechka View Post
                          Помогите, пожалуйста, советом...
                          С именем Александр вроде ясно - можно написать ALEXANDER.
                          Отчество тут вроде говорят писать ALEKSANDROVICH...
                          У нас такая ситуация - Александр Александрович.
                          Как правильно писать по-английски?
                          ALEXANDER ALEKSANDROVICH? Жутко некрасиво...
                          Натулечка, вы ведь имеете в виду написание имени в анкете? Так в Америке нет отчеств у людей. Может стоит вообще не писать ALEKSANDROVICH. Укажите фамилию и имя как в загранпаспорте и все будет окей. Поле Middle name не заполняйте. В загранпаспорте наверняка будет ALEKSANDER, вполне себе американское имя. Отчество неуместно, оно не является midle name.
                          Если в загранпаспорте и в уведомлении о выигрыше (или у вас воссоединение семьи?) есть разночтения в написании фамилий и имен, то приложите копии загранпаспортов и попросите изменить ваши данные в соответствии с загранпаспортом. В анкете там где надо указать полное имя на родном языке напишите все с отчеством.

                          Comment


                          • Re: Транслитерация имен и фамилий

                            Originally posted by Skywa4er View Post
                            Натулечка, вы ведь имеете в виду написание имени в анкете? Так в Америке нет отчеств у людей. Может стоит вообще не писать ALEKSANDROVICH. Укажите фамилию и имя как в загранпаспорте и все будет окей. Поле Middle name не заполняйте. В загранпаспорте наверняка будет ALEKSANDER, вполне себе американское имя. Отчество неуместно, оно не является midle name.
                            Спасибо за ответ!
                            Сорри, я забыла уточнить, что речь о ребенке, родившемся в США (оба родителя - граждане РФ). Соответственно, когда будем получать российское гражданство на ребенка, хочется, чтоб в Российском варианте получился Александр Александрович.
                            Возник вопрос: как написать в американском?
                            Консульство говорит, если не указать отчество в качестве Middle name, то в России у ребенка djj,ot не будет отчества

                            P.S. У папы в загранпаспорте имя ALEXANDER

                            Comment


                            • Re: Транслитерация имен и фамилий

                              Originally posted by Natulechka
                              Спасибо за ответ!
                              Сорри, я забыла уточнить, что речь о ребенке, родившемся в США (оба родителя - граждане РФ). Соответственно, когда будем получать российское гражданство на ребенка, хочется, чтоб в Российском варианте получился Александр Александрович.
                              Возник вопрос: как написать в американском?
                              Консульство говорит, если не указать отчество в качестве Middle name, то в России у ребенка djj,ot не будет отчества

                              P.S. У папы в загранпаспорте имя ALEXANDER
                              Знаю людей, родившихся в СССР и впоследлствии живших в России, которые в уже зрелом возрасте поменяли себе отчество. Не говорю об этической стороне дела, т.к. считаю это предательством по отношению к родному отцу, причем хорошему человеку, но вот такие факты имеют место быть. Оказывается человек может поменять себе имя, фамилию и отчество по своему желанию.

                              Comment


                              • Re: Транслитерация имен и фамилий

                                Originally posted by Andrew View Post
                                На Украине отчество менять можно только при усыновлении. Мне даже не разрешили не давать отчество ребенку.
                                Ну раз на Украине не разрешили не давать отчество, то, мне кажется, и в России правила те же. Т.е. будет-таки сын Натулечки рожденный в США гражданин России Александр Александровичем даже без мидл нейма

                                Comment

                                Working...
                                X