Re: Рёрмонд в Голландии. Аутлет и не только. (Совет от Михалыча)
Мы говорим - на расстоянии вытянутой руки,
по-немецки это Katzensprung (на расстоянии кошачьего прыжка).
Если описывать на каком расстоянии находится Аутлет от города, нужно оба эти выражения слегка модернизировать:
- на расстоянии вытянутой руки ребёнка, или
- на расстоянии прыжка котёнка.
Другими словами - пройти под дорогой.
Давайте и мы с вами сделаем перерывчик в хождении из магазина в магазин и познакомимся с чудным городком и его окрестностями
Фильм на немецком, что не мешает получить о Рёрмонде довольно полное представление.
Попробуйте!
Мы говорим - на расстоянии вытянутой руки,
по-немецки это Katzensprung (на расстоянии кошачьего прыжка).
Если описывать на каком расстоянии находится Аутлет от города, нужно оба эти выражения слегка модернизировать:
- на расстоянии вытянутой руки ребёнка, или
- на расстоянии прыжка котёнка.
Другими словами - пройти под дорогой.
Давайте и мы с вами сделаем перерывчик в хождении из магазина в магазин и познакомимся с чудным городком и его окрестностями
Фильм на немецком, что не мешает получить о Рёрмонде довольно полное представление.
Попробуйте!
Comment