If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
Задание: Что такое five o'clock shadow? Эту фразу можно часто слышать в разговорном языке. Предлагаю такую подсказку в предложении How masculine he could seem with the five o'clock shadow that never quite went away.
Задание: Что такое five o'clock shadow? Эту фразу можно часто слышать в разговорном языке. Предлагаю такую подсказку в предложении How masculine he could seem with the five o'clock shadow that never quite went away.
Более классическое - трехдневнаая щетина. Но это совсем из другой оперы - например, человек был в запое все выходные и притащился на работу в понедельник, небритый с пятничного утра.
five o'clock shadow в классическом значении - полусуточная щетина, заметная в основном у жгучих брюнетов, щека - как наждак, но многим американкам нравится.
Молодцы! Разгадали, что, конечно, это щетина, но не более чем суточная.
А вот еще одно популярное выражение: my cup of tea. Например: Some people love football, but it's not my cup of tea. I prefer bowling. Как правильно перевести?
Pushing the envelope - встречала очень часто, особенно в отриц. контексте: He didn't push the envelope. То есть, не изобрел ничего нового, не поразил, не перешел каких-то рамок, границ, остался в комфортной зоне.
Comment