Читая топики прослеживается что документы в Варшаву можно не переводить. Уточните пожалуста, если есть точная инвормация .Нужноли переводить сведетиство о рождении, браке, разные справки и тому подобное .За рание благадарю.
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Друзия ,обясните пожалуста ????????????
Collapse
Forum Topic List
Collapse
X
-
Re: Друзия ,обясните пожалуста ????????????
Говорят по разному, вот и решила, что лучше перевести и заверить, хотя дороговато.Пока переводим св.о рождении, атестаты, дипломы, св.о браке. По видимому придется еще переложить справку о недвижимости и наличие денег на счету.Вот так
-
Re: Друзия ,обясните пожалуста ????????????
Originally posted by OzaНу откуда берется подобная чушь?
Все документы должны иметь копию и перевод. В Варшаву необязательно заверять у нотариуса, но не везти туда и переводов - это надо было кому-то додуматься...
Comment
-
Re: Друзия ,обясните пожалуста ????????????
А когда диплом переводишь, то и бумажку с оценками надо переводить получается?
Помнится говорили, что свидетельства о бракосочетании 2 надо. Можно в конторе перевсти один раз, заверить у нотариуса, а потом сделать ксерокопию? Как правильно сделать?
Comment
-
Re: Друзия ,обясните пожалуста ????????????
Originally posted by 4olenkaА когда диплом переводишь, то и бумажку с оценками надо переводить получается?
Помнится говорили, что свидетельства о бракосочетании 2 надо. Можно в конторе перевсти один раз, заверить у нотариуса, а потом сделать ксерокопию? Как правильно сделать?
Вкладыш с оценками переводить на интервью не нужно, разве что он может вам понадобиться в америке при поступлении на учебу, хотя не уверена, многие колледжи и университеты не хотят учитывать часы по предметам из заграничных вызов.
Нет. свидетельства о браке надо сделать 2 копии обе заверить, потом следать перевод и заверить и переводы тоже, если сделаете так как вы говорите, то вас отправят назад переделывать.
Comment
Comment