Announcement

Collapse
No announcement yet.

Адрес в анкете

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #76
    Re: Адрес в анкете

    Kotia писал(а) Tue, 04 October 2005 05:43
    А я бы советовала писать адрес так, чтобы его ваш почтальон понял (представьте себе тётю а-ля ранние 80-ые и попытайтесь представить ход её мысли ). Американцам всё равно, что вы напишете - они манипуляцию copy-paste делают. По крайней мере на всей оффициальной корреспонденции из Америки и Европы, которую я получала, адрес был в точности такой, как я им давала. Если бы я начала писать сначала номер квартиры, потом номер дома с дробью и секцию Б(я даже кириллицей Б писала, а то у нас секция В тоже есть), и название улицы из двух слов, то очевидно, что какая-то часть не попала бы по адресату.


    Ну уж Вы почту ниже земли опустили. Это все-таки государственная структура, а не шарашкина контора, где всякие безмозглые тетеньки действуют исключительно по своему разумению. Ликбез по разнице написания адресов входит в курс минимального обучения почтальонов даже в самых глухих почтовых отделениях.



    По поводу порядка улица-дом-корпус-квартира - его менять никто и не требует, все это входит в "адрес". Требование в анкете относится к порядку Имя-Адрес-Индекс-Город-Страна. Вот его изменять не нужно, даже ради удовольствия почтальона. Осмелюсь предположить, что если адрес будет написан в другом порядке - это может быть рассмотрено как ошибка заполнения, и стать поводом дисквалификации заявки.



    Насчет Б и B - почтальону нужен минимум умственных способностей, чтобы допереть, что если все буквы в адресе латинские, то и В - это Б, а не В(V).

    Нам не ведомо, обходятся ли сотрудники КСС операцией copy-paste или еще какие манипуляции производят, но можно точно сказать, что если им вдруг захочется набрать ваш адрес с клавиатуры Вы своей "Б" поставите их в крайне затруднительное положение....



    И вообще одно из главных правил американской жизни - следовать инструкциям и поменьше фантазировать. Составители анкеты исходили из того, что вы не знаете как ее заполнить и указали вам как, а отнюдь не на то, что у кого-то может иметься на этот счет свое особое мнение....





    Comment


    • #77
      Re: Адрес в анкете

      Да, конечно латиницу они знают, но у меня была важная корреспонденция, и я не хотела, чтоб её по ошибке не туда положили(были преценденты у соседей). В Эстонии всё на латинице, восприятие на подсознательном уровне идёт, а я не хотела, чтобы кто-то думая о своём мирском, машинально не в тот корпус письмо отложил. Конечно последовательность соблюдала И.Ф, адрес, город(область не писала), Страна, Код. А если бы у меня строка адресса выглядела с их очерёдностью, то не уверена, что какие-то конверты не пошли бы по бороде.

      Я писала:

      Prosp. Giganta Mysli 11/2 B(ili Б),

      Apt(ili kv.)22,

      А если бы 'по-ихнему', то выглядело бы так:

      11/2 B, Giganta Mysli Boulevard,

      Apt.22 (hotja navernoe tozhe by soshlo).

      Потом учавствуют страны всех континентов. Мы себе даже не представляем, что в себя могут включать адреса в некоторых странах. Например, от старого баобаба, в третьем ряду от г.Килиманжаро, пятая хижина со стороны от реки, Мванге O 20ому. Я запомнила по прошлому году, что возле некоторых граф, которые для нас само самой разумеющееся(например возле почтового кода) там стояла пометка 'if any'. Они вышлют пакет на любые цифро- буквенные сочетания, которые вы там укажете, главное, чтобы дошло до вас.



      Катрин, а аватарка это ваше фото или Софи Марсо?



      Comment


      • #78
        Re: Адрес в анкете

        KatrinkK, Вы очень высокого мнения о наших почтальонах

        Comment


        • #79
          Re: Адрес в анкете

          mymus писал(а) Tue, 04 October 2005 15:29
          KatrinkK, Вы очень высокого мнения о наших почтальонах


          Ну я, конечно, сужу по нашим. Но неужели все действительно так плохо?!!



          TO. KOTIA



          Проспект Гиганта мысли, в самом деле!? Отпад!!!

          Comment


          • #80
            Re: Адрес в анкете

            Ну нет, конечно. Ну знаешь, есть такие улицы: Маршала Рыбалко, Героев Севастополя, Академика такого-то. А вот серьёзно, адрес проспект Героев Сталинграда как написать - Stalingrad's Heroes Boulevard?

            Comment


            • #81
              Re: Адрес в анкете

              Где можно посмотреть правильный спеллинг населённых пунктов по-английски? По моему городу Google выдаёт четыре варианта написания.

              Comment


              • #82
                Re: Адрес в анкете

                Kotia писал(а) Wed, 05 October 2005 07:28
                Ну нет, конечно. Ну знаешь, есть такие улицы: Маршала Рыбалко, Героев Севастополя, Академика такого-то. А вот серьёзно, адрес проспект Героев Сталинграда как написать - Stalingrad's Heroes Boulevard?
                имена собственные (названия в т.ч.) не переводятся. поэтому будет скорее geroev stalingrada. не нужно усложнять. если есть сомнения: в вашем почтовом отделении нельзя уточнить?

                удачи вам

                Comment


                • #83
                  Re: Адрес в анкете

                  Kotia писал(а) Wed, 05 October 2005 08:28
                  Ну нет, конечно. Ну знаешь, есть такие улицы: Маршала Рыбалко, Героев Севастополя, Академика такого-то. А вот серьёзно, адрес проспект Героев Сталинграда как написать - Stalingrad's Heroes Boulevard?
                  Писать надо так, чтобы украинским почтальонам понятно было, а не американским: по-украински или по-русски, но американскими буквами.

                  Comment


                  • #84
                    Re: Адрес в анкете

                    Brooklyn писал(а) Wed, 05 October 2005 11:36
                    Kotia писал(а) Wed, 05 October 2005 08:28
                    Ну нет, конечно. Ну знаешь, есть такие улицы: Маршала Рыбалко, Героев Севастополя, Академика такого-то. А вот серьёзно, адрес проспект Героев Сталинграда как написать - Stalingrad's Heroes Boulevard?
                    Писать надо так, чтобы украинским почтальонам понятно было, а не американским: по-украински или по-русски, но американскими буквами.



                    Не просто американскими,а американскими из Кентуки!

                    Comment


                    • #85
                      Re: Адрес в анкете

                      С нашим уважением к буквоедам из Кентукков.

                      Comment


                      • #86
                        Re: Адрес в анкете

                        Веточка права: Собственные не переводятся и исходить, конечно нужно из этого.

                        Но надо признать, что есть моменты,когда действительно

                        исходят из познаний почтальонов - например Финлянфия, известная всему миру как Finland, по фински называется Suomi,

                        Эстония по эстонски называется Eesti, то же самое и с Литвой и с Латвией, но в английском написании адресов мы пишем

                        название стран по английски, так как первичная сортировка писем по странам происходит "на той" стороне и американская почтовая служба имеет полное право не знать, что Suomi это Finland.

                        Но даже для их удовольствиея не стоит переводить

                        название улиц, так как эта сортировка происходит уже внутри страны.

                        Comment


                        • #87
                          Re: Адрес в анкете

                          У меня прикольная история была. Проживая в Англии, я, посылая на Родину письма, писала большими буквами по-английски UKRAINE, а потом по-украински кириллицей, без Украина, только город и адрес. Один раз мама говорит, что пришёл конверт, а я забыла UKRAINE написать. Представляете?! По адресу, написанноmy по-украински, без названiя страны дошло! Из этого сделала вывод о национальном составе Royal Mail.

                          Comment


                          • #88
                            Re: Адрес в анкете

                            LaVic писал(а) Wed, 05 October 2005 12:55
                            У меня прикольная история была. Проживая в Англии, я, посылая на Родину письма, писала большими буквами по-английски UKRAINE, а потом по-украински кириллицей, без Украина, только город и адрес. Один раз мама говорит, что пришёл конверт, а я забыла UKRAINE написать. Представляете?! По адресу, написанноmy по-украински, без названiя страны дошло! Из этого сделала вывод о национальном составе Royal Mail.
                            есто такая штука как зип код (индекс)

                            Comment


                            • #89
                              Re: Адрес в анкете

                              KatrinK писал(а) Wed, 05 October 2005 13:30
                              Веточка права: Собственные не переводятся и исходить, конечно нужно из этого.

                              Но надо признать, что есть моменты,когда действительно

                              исходят из познаний почтальонов - например Финлянфия, известная всему миру как Finland, по фински называется Suomi,

                              Эстония по эстонски называется Eesti, то же самое и с Литвой и с Латвией, но в английском написании адресов мы пишем

                              название стран по английски, так как первичная сортировка писем по странам происходит "на той" стороне и американская почтовая служба имеет полное право не знать, что Suomi это Finland.

                              Но даже для их удовольствиея не стоит переводить

                              название улиц, так как эта сортировка происходит уже внутри страны.


                              Да, мне один раз пришло письмо из Швеции. Адрес написан на русском все кроме страны (ну захотел швед выпендрицца что русский знает ). Страну после этого написал на шведском - Vitryssland. Письмо благополучно прилетело в Голландию на сортировку. Там кто то умный подписал сверху другой ручкой Russie. Письмо пошло в Россию, Минск Соответственно оттуда по причине отсутствия адресата вернулось обратно... Вот так вот бывает...

                              Comment


                              • #90
                                Re: Адрес в анкете

                                Веточка писал(а) Wed, 05 October 2005 14:36
                                LaVic писал(а) Wed, 05 October 2005 12:55
                                У меня прикольная история была. Проживая в Англии, я, посылая на Родину письма, писала большими буквами по-английски UKRAINE, а потом по-украински кириллицей, без Украина, только город и адрес. Один раз мама говорит, что пришёл конверт, а я забыла UKRAINE написать. Представляете?! По адресу, написанноmy по-украински, без названiя страны дошло! Из этого сделала вывод о национальном составе Royal Mail.
                                есто такая штука как зип код (индекс)
                                ничего не означает в случае бывСССР. для международной почты в частности. И для Европы тоже кстати, поэтому все индексы чаще всего дают в виде например E-XXXXX - Estonia, SE-XXXXX - Sweden, DK-XXXXX - Denmark из того что видел.

                                Comment

                                Working...
                                X