Announcement

Collapse
No announcement yet.

DLPT test FAQ

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Javelin
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Originally posted by ORDFAO9148 View Post
    В конечном итоге, знание языка важно не само по себе а только в том контексте, в котором оно способствует выпонению боевой задачи. Если лингвист (или переводчик) знает целевой язык вдоль и поперек, но не может толком довести на английском языке все тонкости и ньюансы информации до штабного оператора, командира или начальника, принимающего решение на выпонение боевой (тактической) задачи, то в конечном итоге он не является компетентным в своем деле т.к. из за него (нее) выполнение задачи может быть сорвано.
    Я как раз об этом и говорил (пытался) Хотел сказать "*не может".

    Leave a comment:


  • ORDFAO9148
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Originally posted by gorodok View Post
    Вот в этом и заключается несовершенство этого теста. Он должен быть полностью на том языке, который оценивается. Задача этого теста именно оценить уровень владения языком, а не способность бойца переводить на английский. В настоящем виде тест выдает искаженные данные, т.к. оценка одного языка находится в зависимости от знания другого. Получается, что носители языка, которые большую часть жизни прожили в своей родной стране, на слух недопонимают родную речь и буквы не совсем различают.
    Я с вами не согласен. В конечном итоге, знание языка важно не само по себе а только в том контексте, в котором оно способствует выпонению боевой задачи. Если лингвист (или переводчик) знает целевой язык вдоль и поперек, но не может толком довести на английском языке все тонкости и ньюансы информации до штабного оператора, командира или начальника, принимающего решение на выпонение боевой (тактической) задачи, то в конечном итоге он не является компетентным в своем деле т.к. из за него (нее) выполнение задачи может быть сорвано.

    Другое дело, что, как я писал выше, вдвойне полезно, если оператор или командир, принимающий решение, сам же может служить своим собственным переводчиком, поскольку надобность в посреднике отпадает и дает неоспаримые преимущества.

    Leave a comment:


  • ORDFAO9148
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Originally posted by Javelin
    А кому нужны его 3/3 или 4/4 навыки, если он может объяснить мне на английском, что от меня хочет местный имам, или какие у них проблемы с радио передатчиками (привожу примеры собственного опыта).
    Из вашего вопроса не совсем ясно, кто такой "он" [который может все это объяснить на английском].

    А вообще, я вам скажу (тоже, кстати говоря, из личного опыта), что когда общаешся с представителями местных властей и гос. структур, в тех регионах, где ваш target language является или основным языком или, как минимум, lingua franca, то знание языка на уровне 3/3 и выше дает возможность полностью "вырезать переводчика из картинки", что само посебе является существенным плюсом. И, что самое существенное, говоря на языке на том же (или почти том же) уровне, что и ваши местные визави, вы почти автоматически чисто психологически оказываетесь в положении доминантной стороны. Правильно разыграв "шахматную комбинацию", вы сможете исплоьзовать это доминантное положение для достижения своих целей и задач.

    Если же вы просто ошиблись и забыли вписать частицы "не" перед глаголом "может", то тогда я с вами полностью согласен. В этом-то и заключается подспудная идея DLPT 5, чтобы человек, не знающий английский на должном уровне не сумел ненароком получить слишком высокую оценку. Иначе грош цена такому знанию языка, если нет возможности передать мысль соответствующего уровня сложности до англоязычной аудитории.

    Leave a comment:


  • Javelin
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    А кому нужны его 3/3 или 4/4 навыки, если он может объяснить мне на английском, что от меня хочет местный имам, или какие у них проблемы с радио передатчиками (привожу примеры собственного опыта).

    Leave a comment:


  • gorodok
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Originally posted by ORDFAO9148 View Post
    Кстати, у многих испаноговорящих бойцов та же проблема: испанский-то они знают, а выше чем 2/2 получить не могут (по той же причине).
    Вот в этом и заключается несовершенство этого теста. Он должен быть полностью на том языке, который оценивается. Задача этого теста именно оценить уровень владения языком, а не способность бойца переводить на английский. В настоящем виде тест выдает искаженные данные, т.к. оценка одного языка находится в зависимости от знания другого. Получается, что носители языка, которые большую часть жизни прожили в своей родной стране, на слух недопонимают родную речь и буквы не совсем различают.

    Leave a comment:


  • ORDFAO9148
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Originally posted by Bully View Post
    проблема абсолютно в английском. с русским проблем нет. ... для меня некоторые английские варианты звучали почти идентично ну а шо вы таки хотели? я всего три года в америке надо английский учить.
    Xотите - верьте, хотите - нет, но уровень сложности английского, используемого в задаваемых вопросах и вариантах ответов соответствует уровню сложности текста на тестируемом языке. Это вы еще "верхний тест не сдавали" - там вообще туши свет (вроде как GRE, только на русском). "Верхний тест," между прочем, придумали не для Видов Вооруженных Сил, а для "кого надо," т.е. трехбуквенных агенств, входящих в минобороны, но не принадлежащих ни одному виду ВС.

    Кстати, у многих испаноговорящих бойцов та же проблема: испанский-то они знают, а выше чем 2/2 получить не могут (по той же причине).

    Leave a comment:


  • Bully
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Originally posted by ORDFAO9148 View Post
    Странно ...русский lower range DLPT вроде бы довольно простой (for a native speaker)....А как вы думаете, в чем может быть проблема? На полном серьезе, может, проблема не с русским, а с английским?
    проблема абсолютно в английском. с русским проблем нет. были моменты когда правильного варианта ответа нету вообще, а по заданию надо было выбрать "наиболее" близкий по смыслу. вот здесь я и путался, для меня некоторые английские варианты звучали почти идентично ну а шо вы таки хотели? я всего три года в америке надо английский учить.

    Leave a comment:


  • ranger
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Проблема точно с английским. У меня такая же беда была- сдавал 2 раза - оба раза 2/3. Украинский был лучше 2+/3. Недавно попробовал сдать Узбекский (с детства на нем практически не разговаривал, еле сдал на 1+/1+, DLPT 5 да еще и constructive response. Мозг просто вскипал от официального узбекского из отчетов МинЗдрава УзССР 1985 года о распространении туберкулеза в областях, пипец полный. Но зато загорелся, сейчас занимаюсь, через 3 месяца постараюсь сдать лучше (personal challenge))

    Leave a comment:


  • Omenia
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Originally posted by ORDFAO9148 View Post
    Странно ...русский lower range DLPT вроде бы довольно простой (for a native speaker)....А как вы думаете, в чем может быть проблема? На полном серьезе, может, проблема не с русским, а с английским?
    Думаю, что в этом может быть. Lost in translation. У меня тоже пару раз 2+ было. Думаю в основном из-за части, где читаешь текст, и к выделенному слову в тексте нужно подобрать синоним из предоставленных слов, которые на английском.

    Leave a comment:


  • ORDFAO9148
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Originally posted by Bully
    Блин русский сдал 2+/2+ позорище! ... А ведь реально русский мой единственный родной язык
    Странно ...русский lower range DLPT вроде бы довольно простой (for a native speaker)....А как вы думаете, в чем может быть проблема? На полном серьезе, может, проблема не с русским, а с английским?

    Leave a comment:


  • Omenia
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Originally posted by Bully
    Блин русский сдал 2+/2+ позорище! Украинский 2/3. Болгарский 1+/1+. Сербо-Хорватский 1+/0+ А ведь реально русский мой единственный родной язык
    п.с. за Сербо-Хорватский плотют если минимум 2/2 наберете.
    Ого, ну Вы прям ударник по взятию тестов Может и мне так... в этом году... а то как-то скромно только русский и украинский, остальные даже и не пробовала (интервью по белорусскому не считается, потому что там теста нет, а говорить я за 10 лет разучилась)

    Leave a comment:


  • Bully
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Блин русский сдал 2+/2+ позорище! Украинский 2/3. Болгарский 1+/1+. Сербо-Хорватский 1+/0+ А ведь реально русский мой единственный родной язык
    п.с. за Сербо-Хорватский плотют если минимум 2/2 наберете.

    Leave a comment:


  • ElSmith
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Originally posted by gorodok View Post
    Вторая половина вопросов на русском чтении очень уж витиеватым языком была написана.
    у меня мозги кипели - никогда не слышала употребления такой речи... Супер-сложносочиненные предложения, пока до конца дочитаешь - уже и мысль потерял..
    Да, надо бы попробовать украинский сдать..

    Omenia, на некоторые ассайнменты, при просмотре твоего рекорда, учитывают знание языков. Русский - далеко не последней важности язык, как я поняла...

    Leave a comment:


  • gorodok
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Originally posted by Omenia View Post
    Украинский легче (сам тест), если чего с прошлого года не поменялось. Там 4-я версия, а не пятая.
    Я надеюсь что он легче. Иначе я не сдам если он будет таким же как и русский. Вторая половина вопросов на русском чтении очень уж витиеватым языком была написана. И даже если не платят за некоторые, то запись о знании языков уж никак не помешает.

    Leave a comment:


  • Omenia
    replied
    Re: DLPT test FAQ

    Originally posted by gorodok View Post
    Я Lower Range сдавал. На Upper я попасть не смогу, т.к. не получил 3/3.
    Украинский слышал иногда по телевизору когда на Украине гостил. Вроде общий смысл разговора понимаю. Идите сдавайте. Даже если не сдадите ничего страшного. Я сижу просматриваю Сербохорватский и Польский языки. Очень похожи на русский. Думаю еще и их попробовать сдать.
    За Сербохорватский сейчас тоже не платят уже (по крайней мере у нас)... на счет Польского - не знаю.

    Leave a comment:

Working...
X