Подскажите пожалуйста. У меня и у мамы разные фамилии из-за того что ее загранпаспорт выдавали в Украине и буква Г переводится как H. У меня фамuлия звучит как Gr....va у нее Hr...va . Как теперь доказать родство? Заполняю анкету I-130 указываю что мама использовала оба варианта. Незнаю поможет ли не будет ли дальше проблем. Времени переделывать паспорт нет. Есть справка с переводом с ОВИр что фамилии одинаковые прилагать ли копию этого документа с анкетой или тогда нужен оригинал?
Announcement
Collapse
No announcement yet.
РАЗНЫЕ ФАМИЛИИ ЧТО ДЕЛАТЬ?!
Collapse
Forum Topic List
Collapse
X
-
Re: РАЗНЫЕ ФАМИЛИИ ЧТО ДЕЛАТЬ?!
Originally posted by elenangelikaПодскажите пожалуйста. У меня и у мамы разные фамилии из-за того что ее загранпаспорт выдавали в Украине и буква Г переводится как H. У меня фамuлия звучит как Gr....va у нее Hr...va . Как теперь доказать родство? Заполняю анкету I-130 указываю что мама использовала оба варианта. Незнаю поможет ли не будет ли дальше проблем. Времени переделывать паспорт нет. Есть справка с переводом с ОВИр что фамилии одинаковые прилагать ли копию этого документа с анкетой или тогда нужен оригинал?
-
Re: РАЗНЫЕ ФАМИЛИИ ЧТО ДЕЛАТЬ?!
Originally posted by elenangelikaПодскажите пожалуйста. У меня и у мамы разные фамилии из-за того что ее загранпаспорт выдавали в Украине и буква Г переводится как H. У меня фамuлия звучит как Gr....va у нее Hr...va . Как теперь доказать родство? Заполняю анкету I-130 указываю что мама использовала оба варианта. Незнаю поможет ли не будет ли дальше проблем. Времени переделывать паспорт нет. Есть справка с переводом с ОВИр что фамилии одинаковые прилагать ли копию этого документа с анкетой или тогда нужен оригинал?
А в России у моей дочери проблема с переводом имени. В трех паспортах имя Софья указано в трех вариантах. Когда переводили документы для посольства намеренно написали в разных документах разные варианты написания имени, чтобы показать, мол смотрите видите как по-разному переводят.
Я думаю, что основной документ будет Ваше св-во о рождении. Переведите его как в Ваших паспортах написано, т.е. по-разному. )))
Comment
-
Re: РАЗНЫЕ ФАМИЛИИ ЧТО ДЕЛАТЬ?!
Спасибо за ответы. Так тоже думаю что проблемы будут на территории сша, буду просить переводчика маминого свидетельства указать 2 варианта фамилии, что типа и так и так можно переводить. Незнаю согласится ли. Украине безразлично будут ли у нас в будущем проблемы. В Овире же отказались переделывать паспорт сославшись на компьютерную программу что переводит паспорта на английский.
Comment
-
Re: РАЗНЫЕ ФАМИЛИИ ЧТО ДЕЛАТЬ?!
Originally posted by elenangelikaСпасибо за ответы. Так тоже думаю что проблемы будут на территории сша, буду просить переводчика маминого свидетельства указать 2 варианта фамилии, что типа и так и так можно переводить. Незнаю согласится ли. Украине безразлично будут ли у нас в будущем проблемы. В Овире же отказались переделывать паспорт сославшись на компьютерную программу что переводит паспорта на английский.
У моей жены и дочери из-за белорусской транскрипции имена в DV-заявке и переведенных документах вообще были не похожи на имена в паспортах. Сравните Eugenia / Yauheniya. Грин-карты выдали с корявейшей транскрипцией из паспортов.
Поскольку в Америке на это обращают мало внимания, у нас кругом в финансовых, медицинских и прочих документах возник целый зоопарк различных имен и фамилий - клерки, вводившие данные, нещадно путались. Например, я уже 15 лет получаю биллы за газ и электричество, на которых мое имя и фамилия изуродованы до неузнаваемости, и компанию совершенно не парит, что оплата идет от человека с другим именем и фамилией.
Разные имена были на кредитных картах и банковских счетах, а имена в SSN и американских паспортах не совпадают до сих пор.
Comment
Comment