Re: кабельное ТВ в Америке
В новостях такое не столь часто случается. Для этой цели меня больше интересуют интервью с вышестоящими лицами и оглашение и обсуждение новых законов, политической обстановки, так как из России уехала в юном возрасте и с таким стилем речи не успела столкнуться. А теперь вот приходится переводить такой материал и немного сложновато. В остальных передачах действительно есть такая проблема. В таких случаях я автоматически начинаю подбирать в уме подходящие русские слова и обороты Слух это очень режет.
Originally posted by dama_tref
View Post
Comment