Announcement

Collapse
No announcement yet.

Учим новое слово каждый день!

Collapse

Forum Topic List

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Re: Учим новое слово каждый день!

    Originally posted by Бодрый Глобус View Post
    А кто переведет (в словарь не смотреть, напишите, что думаете):

    Your complexion is beautiful.
    Честно, в словарь не смотрела. Когда мне так говорят, мне кажется, что это значит, что у меня красивая здоровая кожа, красивый цвет кожи лица. Правильно ли я понимаю этот комлимент?

    Comment


    • Re: Учим новое слово каждый день!

      Originally posted by Бодрый Глобус View Post
      Вчера задумалась, как будет черпак, и пришла к ужасу, что я не знаю вообще этих деталей.
      Черпак в смысле половник? Я всегда называю ladle.

      Ну а baking sheet - это скорее противень. Форма для выпечки просто называют pan и в рецептах всегда говорят какой формы или какого размера нужен этот pan. Например, 8-in round cake pan.

      Comment


      • Re: Учим новое слово каждый день!

        Originally posted by YuriK.LA View Post
        Только подумал про Visual Dictionary, а уже выложили)))
        Ну вот ещё варианты из интернета: english visual dictionary - Google Search
        Правда что сложно себя заставить зырить на статичные картинки и нудно запоминать...
        нада к Google Glass (ам) выпустить программу шобы распознавала предмет и указывала название с транскрипцией
        было дело распечатывал эти изображения, но потом надоело

        могу еще предложить видео-вариант, тут повеселей с произношением и транскрипцией




        и наша любимая тема




        на этом канале, у дикторов произношение по приятнее и какъбэ американское
        и в конце видео проверка

        Comment


        • Re: Учим новое слово каждый день!

          Originally posted by Malina81 View Post
          Нет, и cornmeal, и grits - это все из кукурузы. Я сама эти продукты часто использую. Cornmeal - это мелко перемолотая сухая кукуруза, используют как муку для кукурузного хлеба, например. Я даже добавляю эту кукурузную муку, когда вафли с творогом пеку, - получается очень приятная текстура. А grits - это кукурузная мамалыга, из которой делают кашу. Они покрупнее и производятся из кукурузы (hominy называется), с которой снят верхний слой щелочным раствором. Американцы научились делать и есть grits от местных индейцев.

          Манку делают из пшеницы и называется она тут cream of wheat. Иногда я встречала название farina.
          Спасибо за разьяснение про grits. я всегда считала что это крупа in general.
          Cream of wheat делают из farina. Farina название крупы, а cream of wheat название блюда из него :-)

          Comment


          • Re: Учим новое слово каждый день!

            Ещё парочка полезных ресурсов:
            SnappyWords
            MasterRussian

            Comment


            • Re: Учим новое слово каждый день!

              Как бы вы перевели

              Conformists suspect that to speak of "inspiration" is as tasteless and old-fashioned as to stand up for the Ivory Tower.

              Comment


              • Re: Учим новое слово каждый день!

                Originally posted by seven View Post
                Как бы вы перевели

                Conformists suspect that to speak of "inspiration" is as tasteless and old-fashioned as to stand up for the Ivory Tower.
                Без контекста рискну перевести как:
                Конформисты не верят во "вдохновение", считая разговоры о нем безвкусицей и старьем, вроде пуританских традиций.

                Comment


                • Re: Учим новое слово каждый день!

                  Originally posted by seven View Post
                  Как бы вы перевели

                  Conformists suspect that to speak of "inspiration" is as tasteless and old-fashioned as to stand up for the Ivory Tower.
                  Попробую буквально ))

                  Конформисты думают (уверены? полагают?), что говорить о "вдохновении" так же безвкусно и старомодно, как стоять за (защищать?) башню из слоновой кости.

                  Comment


                  • Re: Учим новое слово каждый день!

                    Originally posted by Sonya View Post
                    как стоять за (защищать?) башню из слоновой кости.
                    я про эту кость так подумала первый раз, как прочла, что, дескать, когда ее много (с башню)(в предметах, декоре, украшениях), то это безвкусица.

                    Comment


                    • Re: Учим новое слово каждый день!

                      Originally posted by seven View Post
                      я про эту кость так подумала первый раз, как прочла, что, дескать, когда ее много (с башню)(в предметах, декоре, украшениях), то это безвкусица.
                      Нет, это конкретная метафора.
                      Башня из слоновой кости как символ чистоты и непорочности - употребляется скорее в религиозных текстах.
                      Применительно к искусству и в более общем смысле это - возвышение над суетой, отстраненность от светской тусовки.
                      Пожалуй, я перевел неточно, но кратко сформулировать затрудняюсь. Вообще-то, в русском языке образ башни из слоновой кости употреблялся, но фокус в том, что он устарел, я давно уже не встречал его в разговорах и текстах.

                      Вариант: ...разговоры о "вдохновении" - безвкусное и старомодное торчание в башне из слоной кости.

                      Comment


                      • Re: Учим новое слово каждый день!

                        Originally posted by D-sp View Post
                        торчание в башне из слоной кости.
                        в смысле нахождение? находиться внутри такой башни

                        Comment


                        • Re: Учим новое слово каждый день!

                          A special study, which I do not plan to conduct, would
                          reveal, probably, that inspiration is seldom dwelt upon
                          nowadays even by the worst reviewers of our best prose. It would seem that this
                          reticence is somehow linked up with a sense of decorum.
                          Conformists suspect that to speak of "inspiration" is as
                          tasteless and old-fashioned as to stand up for the Ivory Tower.
                          Yet inspiration exists as do towers and tusks.
                          One can distinguish several types of inspiration, which
                          intergrade, as all things do in this fluid and interesting
                          world of ours, while yielding gracefully to a semblance of
                          classification. A prefatory glow, not unlike some benign
                          variety of the aura before an epileptic attack, is something
                          the artist learns to perceive very early in life. This feeling
                          of tickly well-being branches through him like the red and the
                          blue in the picture of a skinned man under Circulation. As it
                          spreads, it banishes all awareness of physical discomfort--
                          youth's toothache as well as the neuralgia of old age. The
                          beauty of it is that, while completely intelligible (as if it
                          were connected with a known gland or led to an expected
                          climax), it has neither source nor object. It expands, glows,
                          and subsides without revealing its secret. In the meantime,
                          however, a window has opened, an auroral wind has blown, every
                          exposed nerve has tingled. Presently all dissolves: the
                          familiar worries are back and the eyebrow redescribes its arc
                          of pain; but the artist knows he is ready. (С) Nabokov

                          Comment


                          • Re: Учим новое слово каждый день!

                            Originally posted by seven View Post
                            я про эту кость так подумала первый раз, как прочла, что, дескать, когда ее много (с башню)(в предметах, декоре, украшениях), то это безвкусица.
                            Originally posted by D-sp View Post
                            Нет, это конкретная метафора.
                            Башня из слоновой кости как символ чистоты и непорочности - употребляется скорее в религиозных текстах.
                            Применительно к искусству и в более общем смысле это - возвышение над суетой, отстраненность от светской тусовки.
                            Пожалуй, я перевел неточно, но кратко сформулировать затрудняюсь. Вообще-то, в русском языке образ башни из слоновой кости употреблялся, но фокус в том, что он устарел, я давно уже не встречал его в разговорах и текстах.

                            Вариант: ...разговоры о "вдохновении" - безвкусное и старомодное торчание в башне из слоной кости.
                            Мне фраза показалась уж больно "нашей" по построению ))
                            Погуглила. Набоков.

                            Специальное исследование, проводить которого я не собираюсь, вероятно, показало бы, что в наши дни вдохновение редко обсуждается даже худшими критиками нашей лучшей прозы. Я говорю "нашей", потому что думаю об американской художественной литературе, включающей и мои сочинения. Похоже, такая сдержанность как-то связана с чувством приличия. Конформистам мнится, что разговоры о "вдохновении" столь же безвкусны и старомодны, как проповедь "башни из слоновой кости". И все же вдохновение существует, как существуют башни и бивни.
                            Образ устарел, но, говоря о Набокове, многие критики упоминают именно его. Да, собственно, и Набоков говорит здесь о старомодности...

                            Comment


                            • Re: Учим новое слово каждый день!

                              как проповедь "башни из слоновой кости"
                              скоро мой мозг будет как рог барана перекручен
                              (юмористический стэндап перевели как проповедь)

                              Comment


                              • Re: Учим новое слово каждый день!

                                Конформистам мнится, что разговоры о "вдохновении" столь же безвкусны и старомодны, как проповедь "башни из слоновой кости"....
                                Черт! Легко и изящно. Набоков, однако!
                                Если бы я знал, что текст не современный, слово "мнится", наверное нашел бы, но "проповедь" без контекста - вряд ли.

                                Originally posted by Sonya
                                Образ устарел, но, говоря о Набокове, многие критики упоминают именно его. Да, собственно, и Набоков говорит здесь о старомодности...
                                Да, образ из библейской "Песни песней" - не сильно нов
                                Набоков, по моим представлениям, как раз сидел в башне из слоновой кости, относясь с презрительным высокомерием "и к тем и к этим".

                                Comment

                                Working...
                                X