Announcement

Collapse
No announcement yet.

N-600 и certified translations

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • N-600 и certified translations

    Пожалуйста, подскажите, кто знает. Я подала документы на гражданство ребенка и отправила форму N-600. Пару дней назад пришло приглашение на интервью со списком требуемых документов. В числе прочего они требуют сертифицированные переводы документов, которые не на английском языке. Вопрос в том, что они подразумевают под этим? Нужно идти к аккредитованному переводчику или достаточно самому сделать перевод и, скажем, заверить у нотариуса? Заранее всем спасибо.

  • #2
    Re: N-600 и certified translations

    Originally posted by veeyka
    Пожалуйста, подскажите, кто знает. Я подала документы на гражданство ребенка и отправила форму N-600. Пару дней назад пришло приглашение на интервью со списком требуемых документов. В числе прочего они требуют сертифицированные переводы документов, которые не на английском языке. Вопрос в том, что они подразумевают под этим? Нужно идти к аккредитованному переводчику или достаточно самому сделать перевод и, скажем, заверить у нотариуса? Заранее всем спасибо.
    достаточно самому сделать перевод и, скажем, заверить у нотариуса.
    только может не самому, а попросить кого-то с другой фамилией, а то некоторые нотариусы не заверяют перевод сделанный лично человеком-владельцем док-тов.

    Comment


    • #3
      Re: N-600 и certified translations

      Спасибо. Но дополнительно хотелось бы узнать мнение тех, кто проходил эту процедуру лично.

      Comment


      • #4
        Re: N-600 и certified translations

        Originally posted by veeyka View Post
        Спасибо. Но дополнительно хотелось бы узнать мнение тех, кто проходил эту процедуру лично.
        У меня информация именно от таких людей. Но вдруг, кто-то еще подтвердит. А еще, можно взять телефон и позвонить.

        Comment


        • #5
          Re: N-600 и certified translations

          Эта служба в Манхеттене, к сожалению, на телефонные звонки не отвечает. Иначе вопрос не возник бы.

          Comment


          • #6
            Re: N-600 и certified translations

            These tips can help you find what you are looking for: Check the URL (web address) for proper spelling and completeness; Use our

            открываем и ищем там A. Translations.
            по инструкции достаточно просто компетентного переводчика, как на лотерею для Варшавы и даже заверять не обязательно, в таком случае, нотариус - для перестраховки

            Comment


            • #7
              Re: N-600 и certified translations

              К приглашению на интервью приложен список документов, которые необходимо дополнительно предоставить. И там четко обозначено "Certified translations".
              Спасибо, тема закрыта.

              Comment

              Working...
              X