Пожалуйста, подскажите, кто знает. Я подала документы на гражданство ребенка и отправила форму N-600. Пару дней назад пришло приглашение на интервью со списком требуемых документов. В числе прочего они требуют сертифицированные переводы документов, которые не на английском языке. Вопрос в том, что они подразумевают под этим? Нужно идти к аккредитованному переводчику или достаточно самому сделать перевод и, скажем, заверить у нотариуса? Заранее всем спасибо.
Announcement
Collapse
No announcement yet.
N-600 и certified translations
Collapse
Forum Topic List
Collapse
X
-
Re: N-600 и certified translations
Originally posted by veeykaПожалуйста, подскажите, кто знает. Я подала документы на гражданство ребенка и отправила форму N-600. Пару дней назад пришло приглашение на интервью со списком требуемых документов. В числе прочего они требуют сертифицированные переводы документов, которые не на английском языке. Вопрос в том, что они подразумевают под этим? Нужно идти к аккредитованному переводчику или достаточно самому сделать перевод и, скажем, заверить у нотариуса? Заранее всем спасибо.
только может не самому, а попросить кого-то с другой фамилией, а то некоторые нотариусы не заверяют перевод сделанный лично человеком-владельцем док-тов.
-
-
Re: N-600 и certified translations
These tips can help you find what you are looking for: Check the URL (web address) for proper spelling and completeness; Use our
открываем и ищем там A. Translations.
по инструкции достаточно просто компетентного переводчика, как на лотерею для Варшавы и даже заверять не обязательно, в таком случае, нотариус - для перестраховки
Comment
Comment