Announcement

Collapse
No announcement yet.

Срочно нужна помощь! Отзовитесь! Написание фамилии.

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Re: Срочно нужна помощь! Отзовитесь! Написание фамилии.

    Originally posted by Strickland
    Quote:
    В результате чего при переводе свидетельства на английский язык, фамилия, соответственно, отличается на две буквы от той, которую я указывала первоначально в анкете... Это теперь свидельства о рождении додумались выдавать на двух языках. А что же теперь делать? Чем это может мне грозить? И как найти выход из этой ситуации? Как объяснить консулу, что это одна и та же фамилия? Думала, что можно взять дубликат свидетельсва - теперь его выдают на русском и белорусском -нового образца, но во втором пакете ясно сказано: Submission of recenyly issued duplicate documents may result in disqualification. И ещё жирным шрифтом. Где будет минимальный риск - со старым свидетельством и фамилией, отличающейся от анкетных данных, или с duplicate? Помогите разобраться, пожалуйста!
    У меня была похожая ситуация. Я предоставляла в консульстве дубликат свидетельства о рождении, выданный уже на украинском языке, чтобы избежать разночтения фамилии. Но первоначальное свидетельство все-таки брала с собой, на всякий случай (не понадобилось). Насчет перевода - если переводишь сам, то наверное можно указать нужное написание, но переводчик при нотариальной конторе может заартачиться. А свидетельство о рождении желательно оформить по всем правилам и нотариально заверить - не для интервью, а на будущее, если повезет получть визу и дальше проживать в Штатах.
    только заверять его надо в америке потому что для американской инстанции ваш штамп нотариальный из украины или россии ничем не отличается от штампа из продуктового магазина...

    Comment


    • #17
      Re: Срочно нужна помощь! Отзовитесь! Написание фамилии.

      полность с вами согласна: дубликат заверять у нотариуса абсолютно бессмысленно, т.к., как мне объяснили в загсе, емеет ту же силу, что и оригинал. а ещё хочу вам рассказать, сколько наши "умник - нотариусы" хотят за заверение свидетельства о рождении при переводе его белорусский язык - 58000. Где логика? Лучше уж пойти в Загс и за 30000 взять дубликат своего же свидетельства, только нового образца, т.е. сразу на русском и белорусском. И , как мне рассказали работники загса, многие люди обращаются за новым образцом, т.к. часто возникают проблемы с документами - ведь у нас, кто родился ещё при союзе -часть документов на русском, а часть - в лучшем случае, сразу и на русском и на белорусском.

      Comment

      Working...
      X