Announcement

Collapse
No announcement yet.

Как правильно делать перевод?

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Как правильно делать перевод?

    Подскажите пожалуйста!

    Вопрос в следующем: Интервью будет в Варшаве, как правильно делать перевод всех необходимых документов?

    1. предоставить оригинал, копию оригинала, перевод заверенный у переводчика?

    2. предоставить оригинал, копию заверенную у нотариуса, перевод заверенный у нотариуса и переводчика?

    3. предоставить оригинал, копию заверенную у нотариуса, перевод заверенный у переводчика?

    Спасибо!

  • #2
    Re: Как правильно делать перевод?

    Genna_sh писал(а) Mon, 27 June 2005 17:50
    Вопрос в следующем: Интервью будет в Варшаве, как правильно делать перевод всех необходимых документов?

    1. предоставить оригинал, копию оригинала, перевод заверенный у переводчика?



    Да, в случае, если оригинальный документ на русском или украинском.



    Если оригинал на каком-нибуть другом языке - нужно оригинал, копию и перевод. Подпись переводчика (а не копия) должна быть заверена.

    Comment


    • #3
      Re: Как правильно делать перевод?

      Timmy писал(а) Mon, 27 June 2005 18:55
      Genna_sh писал(а) Mon, 27 June 2005 17:50
      Вопрос в следующем: Интервью будет в Варшаве, как правильно делать перевод всех необходимых документов?

      1. предоставить оригинал, копию оригинала, перевод заверенный у переводчика?



      Да, в случае, если оригинальный документ на русском или украинском.



      Если оригинал на каком-нибуть другом языке - нужно оригинал, копию и перевод. Подпись переводчика (а не копия) должна быть заверена.



      чтобы не сомневатся....

      Comment


      • #4
        Re: Как правильно делать перевод?

        Предоставляли только оригинал и перевод, "заверенный" моим другом. Про копию во втором пакете ничего не говорилось. Прошло на ура. Правда, девушка, принимавшая документы спросила, есть ли у нас копии, сказал что нет - ну и не надо.

        Comment


        • #5
          Re: Как правильно делать перевод?

          Про копии как раз говорится. Но они могут и сами снять. Слупив по $2 за копию (в Москве так )

          Comment


          • #6
            Re: Как правильно делать перевод?

            где же такие копии в Москве делают, чтобы по $2 каждая??????



            даже в глубинке мои нашли ксерокс и сделали себе нормальные чернобелые копии документов. И не за $2 штучка...

            Comment


            • #7
              Re: Как правильно делать перевод?

              наверное он имел ввиду копии сделаные прямо в консульстве.

              Comment


              • #8
                Re: Как правильно делать перевод?

                Аааааа, понятно.... а я думала, ничего ж себе расценочки на ксерокопии в Москве...

                Comment


                • #9
                  Re: Как правильно делать перевод?

                  Timmy писал(а) Wed, 29 June 2005 15:34
                  Про копии как раз говорится. Но они могут и сами снять. Слупив по $2 за копию (в Москве так )
                  У меня в списке документов из второго пакета говорилось только об оригиналах и переводах, может где-то в другом месте..

                  Comment


                  • #10
                    Re: Как правильно делать перевод?

                    Помогите, пожалуйста, абсолютно точно превести вопрос 1(b) Part 3 of the Form I-485:

                    Have you ever been arrested, cited, charged, indicted, fined or imprisoned for breaking any low or ordinance, excluding traffic violetions?

                    Comment


                    • #11
                      Re: Как правильно делать перевод?

                      В общих чертах это ничего хорошего не предполагает.. все отвечают нет... так как любой ответ да приведёт к нехорошим последствиям и перспективам получить отказ...

                      Типа привлекались ли, задерживались ли, обвинялись ли.....

                      Comment


                      • #12
                        Re: Как правильно делать перевод?

                        Gospel писал(а) Thu, 30 June 2005 08:09


                        Типа привлекались ли, задерживались ли, обвинялись ли.....
                        ...не считая нарушений правил дорожного движения.

                        Comment


                        • #13
                          Re: Как правильно делать перевод?

                          Lucy писал(а) Wed, 29 June 2005 17:52
                          где же такие копии в Москве делают, чтобы по $2 каждая??????



                          В Посольстве США

                          Comment


                          • #14
                            Re: Как правильно делать перевод?

                            Strickland писал(а) Thu, 30 June 2005 05:36
                            Помогите, пожалуйста, абсолютно точно превести вопрос 1(b) Part 3 of the Form I-485:

                            Have you ever been arrested, cited, charged, indicted, fined or imprisoned for breaking any low or ordinance, excluding traffic violetions?



                            Были ли вы когда-нибуть арестованы, задержаны, под следствием, под судом, обвинены в правонарушении, оштрафованы или осуждены за нарушение любого закона, указа, правила, за исключением дорожного движения.

                            Comment


                            • #15
                              Re: Как правильно делать перевод?

                              Огромное спасибо за помощь!

                              Цитата:
                              все отвечают нет... так как любой ответ да приведёт к нехорошим последствиям и перспективам получить отказ...

                              А сокрытие факта может привести к еще более неприятным последствиям и пожизненному отказу. Так что уж лучше, наверное, указывать любой факт и объясняться - хоть и трудновато бывает это сделать.

                              Comment

                              Working...
                              X