Announcement

Collapse
No announcement yet.

Неправильный перевод документов

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Неправильный перевод документов

    Когда я делал переводы оригиналов документов в переводческом агентстве, мне в двух документах неправильно перевели окончание моего отчества (две буквы). Скажите пожалуйста, будет ли это иметь критическое значение при интервью?

  • #2
    Re: Неправильный перевод документов

    Rustam писал(а) Sun, 07 November 2004 23:28
    Когда я делал переводы оригиналов документов в переводческом агентстве, мне в двух документах неправильно перевели окончание моего отчества (две буквы). Скажите пожалуйста, будет ли это иметь критическое значение при интервью?




    Рустам, ну зачем панику то поднимать? Интервью наверное не "завтра"? Попробуйте снова сходить к этому переводчику, объясните, что мол важно, давай подкорректируем.... и всё



    Ну а если брать в корень дела, то по-моему это не должно служить причиной для отказа.

    Comment

    Working...
    X