Announcement

Collapse
No announcement yet.

Нужны ли переводы ?

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Нужны ли переводы ?

    BGS1 писал(а) Thu, 10 July 2003 02:50
    Привет коллегам!

    Вот уже не спрашиваю, а делюсь информацией

    Вчера сын звонил ( из Нью-Йорка) в КСС по поводу моих двух проблем. Там весьма вежливо сказали:

    2)Перевод документов НЕ нужен, если они у меня на русском, и интервью будет ( очень надеюсь, что будет!) в Москве.



    Вы имеете ввиду, что НЕ нужно переводить трудовую, военник, св-ва орождении и браке и т.п. или ...

  • #2
    Re:Нужны ли переводы ?

    Quote:
    Вы имеете ввиду, что НЕ нужно переводить трудовую, военник, св-ва орождении и браке и т.п. или


    Чтото я сомневаюсь...

    Comment


    • #3
      Re:Нужны ли переводы ?

      Vlad44 писал(а) Fri, 11 July 2003 03:00
      Quote:
      Вы имеете ввиду, что НЕ нужно переводить трудовую, военник, св-ва орождении и браке и т.п. или


      Чтото я сомневаюсь...
      Анноллогиччно надо написать этому самому Кээсэсу, и пусть сам, в письменной форме, чтоб потом не отвертелся

      Comment


      • #4
        Re:Нужны ли переводы ?

        [color="blue"]Да неее, ребятки. Переводы нужны по любому. Иначе - повод для придирок.[/size]

        Comment


        • #5
          Нужны ли переводы ?

          Если вы отсылаете какие-либо документы в КСС - то переводы обязательно нужны, а вот на интервью:



          Мне лично приxодилось делать переводы так как документы были на русском, которого в Буxаресте не знали.



          Логически конечно можно и не переводить если у тебя документы на русском и ты идёшь в американское посольство в Москве, где знают русский. Но по всем известным мне рассказам все переводили.



          Если кто не переводил и успешно прошёл интервью - откликнитесь!

          Comment


          • #6
            Re:Нужны ли переводы ?

            У меня половина документов на русском, половина на румынском. Поэтому придется все переводить. Да это и не так уж страшно, главное чтобы все остальное было в порядке.



            Comment


            • #7
              Re:Нужны ли переводы ?

              Во втором конверте из КСС было ясно написано,пример:

              св-во о рождении,оригинал,копия,ПЕРЕВОД,

              мне кажется лучше все сделать как в инструкции и спать спокойно.

              Comment


              • #8
                Re:Нужны ли переводы ?

                [color="blue"]Ну вот и я о том же... Зачем давать повод консулу для придирок?? [/size]

                Comment


                • #9
                  Re:Нужны ли переводы ?

                  Нужно ли делать снова заверенный перевод свидетельств о браке и рождении ребенка для интервью, если ранее эти переводы были отправлены в КСС всвязи с переменой семейного статуса? Или они из КСС переправят переводы в посольство?

                  Comment


                  • #10
                    Re:Нужны ли переводы ?

                    Руслан писал(а) Thu, 17 July 2003 15:27
                    Нужно ли делать снова заверенный перевод свидетельств о браке и рождении ребенка для интервью, если ранее эти переводы были отправлены в КСС всвязи с переменой семейного статуса? Или они из КСС переправят переводы в посольство?
                    А вы копии не сделали?



                    По идее КСС действительно должно переправить всё в посольство и тогда переводы снова делать не надо. Но окажутся ли ваши документы в посольстве ? Я не знаю.

                    Comment


                    • #11
                      Re:Нужны ли переводы ?

                      9 июля проходил интервью в Москве.

                      Когда у меня принимали документы девушка говорила так: "Свидетельство о рождении, копия, перевод". Я подаю, и так далее по всему списку.

                      Так что лучше перевести. Тем более, что заверять переводы не надо и можно сделать всё самому.

                      Comment


                      • #12
                        Re:Нужны ли переводы ?

                        Поздравляю с успешным прохождением интервью! Может, найдете время поделиться более подробно о самом интервью.

                        И один вопрос - "документ, копия, перевод" А "копия" - это нотариально заверенная копия исходного документа? Зачем им копия на русском, если приносим оригиналы, а они не оставляют себе никаких наших документов?

                        Comment


                        • #13
                          Re:Нужны ли переводы ?

                          Копии я заверил, тем более, что обошлось мне это по пять рублей за лист

                          Зачем им копии? Кто ж их знает, но если надо - то пусть будут. Действительно, зачем давать поводы для придирок.

                          Comment


                          • #14
                            Re:Нужны ли переводы ?

                            У нас тоже спрашивали: оригинал, копия, перевод.

                            Копии мы не заверяли, а переводы сделали сами с помощью форума и компьютера, показали знакомому преподавателю и заверели его именем, он не возражал.

                            Comment

                            Working...
                            X