Announcement

Collapse
No announcement yet.

Перевод/подготовка документов к интервью

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Перевод/подготовка документов к интервью

    добрый день!

    следующие вопросы:

    1. нужно ли приносить на интервью аттестат о среднем образовании, если есть дипломы о высшем.
    2. можно ли перевод сложных документов, например, трудовой книжки заказать у переводчика, а, например, св-ва о рождении и браке перевести самостоятельно, воспользовавшись примерами на данном форуме. Не вызовет ли это дополнительных вопросов почему так сделано?
    3. могу ли я лично подписаться в качестве переводчика?

    спасибо!

  • #2
    Re: Перевод/подготовка документов к интервью

    Originally posted by Marvin View Post
    добрый день!

    следующие вопросы:

    1. нужно ли приносить на интервью аттестат о среднем образовании, если есть дипломы о высшем.
    2. можно ли перевод сложных документов, например, трудовой книжки заказать у переводчика, а, например, св-ва о рождении и браке перевести самостоятельно, воспользовавшись примерами на данном форуме. Не вызовет ли это дополнительных вопросов почему так сделано?
    3. могу ли я лично подписаться в качестве переводчика?

    спасибо!
    Вы хоть каплю усилий приложили, чтобы найти ответы на интересующие вас вопросы в разделах про первый-второй пакет и подгововку к интервью?

    почему так трудно зайти в гугл и написать примерно такой запрос: "на интервью аттестат о среднем образовании site:ulitka.com" и посмотреть результат?

    или вот: "перевод документов site:ulitka.com" - интересные результаты выдает

    Comment


    • #3
      Re: Перевод/подготовка документов к интервью

      искал конечно.
      не понятно ничего. где-то пишут, что аттестат о ср.образовании нужен, где-то нет.
      пишут, что могут спросить документ, подтверждающий квалификацию переводчика, а могут и не спросить.
      т.е. получается, что если часть документов переводить в агентстве, а часть самому, то спросят наверняка, так как разница в подписи переводчиков на лицо.

      Comment


      • #4
        Re: Перевод/подготовка документов к интервью

        Originally posted by Marvin View Post
        искал конечно.
        не понятно ничего. где-то пишут, что аттестат о ср.образовании нужен, где-то нет.
        пишут, что могут спросить документ, подтверждающий квалификацию переводчика, а могут и не спросить.
        т.е. получается, что если часть документов переводить в агентстве, а часть самому, то спросят наверняка, так как разница в подписи переводчиков на лицо.
        если у вас указан уровень образования университет и есть диплом, то нужен ли аттестат?

        паралельный вопрос:если мучают сомнения то тяжело ли донести аттестат до посольства?


        могут спросить, а могут и не спросить, это верно, например если вы подпишите перевод сами как сертифицированый переводчик но на интервью скажите хочу на русском-я не уверен в англезе как вы думаете поверят ли такому переводчику?

        паралельный вопрос: а 10 баксов за первод жалко? всё равно в штатах может пригодится потом переведеный официально документ. кстати в штатах потом если потребуется официальный перевод то это будут совсем другие деньги...

        а вообще если честно вы собираететсь бросить всё, но пытаетесь сэкономить максимум сотню баксов... вам не кажется что вы неожидано не ту сумму пытаетесь экономить? я к тому что посольство может и отказать, а перевод с печатью может потом и пригодится...

        ЗЫЖ а про трудовую вы где прочитали что её надо нести и переводить?

        Comment


        • #5
          Re: Перевод/подготовка документов к интервью

          спасибо!
          параллельные вопросы, несомненно, имеют право на существование, обязательно над ними задумаюсь.

          Originally posted by Logos View Post
          ЗЫЖ а про трудовую вы где прочитали что её надо нести и переводить?
          Список документов для участников визовой лотереи (DV) | Посольство Соединенных Штатов Москва, Россия
          пункт 10

          Comment


          • #6
            Re: Перевод/подготовка документов к интервью

            Originally posted by Marvin View Post
            спасибо!
            параллельные вопросы, несомненно, имеют право на существование, обязательно над ними задумаюсь.

            Список документов для участников визовой лотереи (DV) | Посольство Соединенных Штатов Москва, Россия
            пункт 10
            Читайте такие важные вещи только в оригинале. В переводах часто бывают неточности.
            Instructions for Selectees

            Comment


            • #7
              Re: Перевод/подготовка документов к интервью

              Originally posted by Marvin View Post
              спасибо!
              параллельные вопросы, несомненно, имеют право на существование, обязательно над ними задумаюсь.



              Список документов для участников визовой лотереи (DV) | Посольство Соединенных Штатов Москва, Россия
              пункт 10

              вот сайт госдепа
              Instructions for Selectees: Civil Documents

              Required DV Qualifying Education or Work Experience
              Work Experience: Submit documentation to the U.S. Embassy or Consulate at your interview demonstrating that you have two years of qualifying work experience in the last five years immediately prior to application. Qualifying work experience must be in an occupation that, by U.S. Department of Labor O*Net Online Database definitions, requires at least two years of training or experience that is designated as Job Zone 4 or 5, classified in a Specific Vocational Preparation (SVP) rating of 7.0 or higher. (See Step 1 for information about using O*Net Online.)


              но вообще это по смыслу чепуха, обязательным условием являестя среднее образование минимум, и вот тут у меня пробел в знаниях а если в россии или украине люди без него?
              в любом случае трудовую если и переводить то наверно если нет диплома и если есть 2 из последних пяти лет и бла-бла-бла как по требованиям.

              Comment


              • #8
                Re: Перевод/подготовка документов к интервью

                Originally posted by Sharvin View Post
                Читайте такие важные вещи только в оригинале. В переводах часто бывают неточности.
                Instructions for Selectees
                читал и то и другое, потому и каша в голове.

                Originally posted by Logos View Post
                и если есть 2 из последних пяти лет и бла-бла-бла как по требованиям.
                так получается, что нужна трудовая, иначе как доказать, что последние два года не баклуши бил...?

                Comment


                • #9
                  Re: Перевод/подготовка документов к интервью

                  Подскажите на счет справки о прививках. Мы два года как уехали из ташкента, и моя анкета с данными о прививках вообще неизвестно где. Как нам брать справку в поликлинике???? Там что-то дают специально для посольства???? Или левую сделать???? Если этих данных перед мед.осмотром у меня не будет, мне просто сделают нужные прививки (платно конечно)???? И можно ли это сделать в один день с мед.осмотром или отдельно приезжать придется? Спасибо! Кстати, за сколько дней до собеседования нужно делать мед. осмотр, есть какие-то временные рамки?

                  Comment


                  • #10
                    Re: Перевод/подготовка документов к интервью

                    И еще такой вопрос, моей дочке скоро 6, но загранпаспорта у неё нет, и в мой новый не вписана (меняла недавно), т.к. ближайшие планы сделать ей загранпаспорт. Как лучше идти на интервью-вписать в мой и сделать отдельный? Полагаю это будет экономия при получении визы. И можно ли будет ей сделать загранпаспорт чуть позже, т.е. после того как нам дадут визы, и поставить туда визу, или это будет проблематично???

                    Comment


                    • #11
                      Re: Перевод/подготовка документов к интервью

                      Originally posted by nataliana View Post
                      Подскажите на счет справки о прививках. Мы два года как уехали из ташкента, и моя анкета с данными о прививках вообще неизвестно где. Как нам брать справку в поликлинике???? Там что-то дают специально для посольства???? Или левую сделать???? Если этих данных перед мед.осмотром у меня не будет, мне просто сделают нужные прививки (платно конечно)???? И можно ли это сделать в один день с мед.осмотром или отдельно приезжать придется? Спасибо! Кстати, за сколько дней до собеседования нужно делать мед. осмотр, есть какие-то временные рамки?
                      можно сделать анализ крови на антитела...

                      вы можете сделать левую прививку, но лучше не забывать что сша это другая микрофлора, и лечить ребёнка от элементарного гриппа без страховки очень дорого, вот и решайте сами.

                      прививки если какието прийдется делать то лучше в медкомисси, они там же делают, как правило одну комплексную, при этом вакцины там которые одобрены не правителством вашей страны, а правительством сша, и кроме того врач на медкоме может принять решения что прививки вообще не обязательны, но лучше заранее позвонить в клинику и уточнить, например в украине обязательна реакция манту, ее результат попросту не будет готов в тот же день. уточните в клиники если это обязательно то за какой срок до медкомиссии лучше сделать ...

                      зыж, по ссылке что я дал выше есть целая страница про медкомиссию не поленитесь, почитайте, это не мне проходить интервью, а вам... будете понимать что и как происходит.

                      Comment


                      • #12
                        Re: Перевод/подготовка документов к интервью

                        Originally posted by nataliana View Post
                        И еще такой вопрос, моей дочке скоро 6, но загранпаспорта у неё нет, и в мой новый не вписана (меняла недавно), т.к. ближайшие планы сделать ей загранпаспорт. Как лучше идти на интервью-вписать в мой и сделать отдельный? Полагаю это будет экономия при получении визы. И можно ли будет ей сделать загранпаспорт чуть позже, т.е. после того как нам дадут визы, и поставить туда визу, или это будет проблематично???
                        вот тут еще очень важно законы страны из которой вы выезжаете, если законодательство на момент выезда потребует для ребёнка отдельный паспорт (детский проездной документ) то лучше его сделать, дело в том, что в таком случае если в посольстве вам не поставят в детский паспорт визу вас могут не пустить в сша... каждый паспорт это отдельная виза... пока ребёнок в вашем паспорте она ему не нужна, но со своим документом если он потребуется по закону страны отправления например у ребёнка отдельная виза депендента.

                        Comment


                        • #13
                          Re: Перевод/подготовка документов к интервью

                          Всем привет!
                          1. Кто-нибудь знает необходимо ли переводить паспорт целиком или только те страницы, где есть записи?
                          2. Если в свидетельстве о рождении печать нечитаема, нужно ли его менять? Докапываются ли до этого?
                          3. Обязательно ли предоставлять документ о наличии денег/оценку имущества? (в списке на сайте посольства этого нет)
                          4. Если изменилось название университета, нужно ли прикладывать архивную справку об изменении названия?
                          5. Если какой-либо документ не понравится или чего-то не будет хватать, дадут ли время подготовить документ и принести его позже?

                          Comment


                          • #14
                            Re: Перевод/подготовка документов к интервью

                            Originally posted by malayka View Post
                            Всем привет!
                            1. Кто-нибудь знает необходимо ли переводить паспорт целиком или только те страницы, где есть записи?
                            2. Если в свидетельстве о рождении печать нечитаема, нужно ли его менять? Докапываются ли до этого?
                            3. Обязательно ли предоставлять документ о наличии денег/оценку имущества? (в списке на сайте посольства этого нет)
                            4. Если изменилось название университета, нужно ли прикладывать архивную справку об изменении названия?
                            5. Если какой-либо документ не понравится или чего-то не будет хватать, дадут ли время подготовить документ и принести его позже?
                            1. а у вас в паспорте есть информация не продублированая по английски? вы какой паспорт переводить собираетесь и где в инструкциях сслка выше есть указание на необходимость перевода паспорта?
                            2. если бы вы читали инструкцию, вы бы не задавали первый и второй вопрос, страница три ссылки про сивил документс:
                            Translation Requirements
                            All documents not in English, or in the official language of the country in which application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations.

                            у вас свидетельство о рождении и паспорт не на английском или не на языке той страны где вы будете проходить интервью? или что читается двусмылено в фразе, что переводу пождлежат документы только если они не на английском или не на государственном языке той страны где вы проходите собеседование...

                            3. не обязательно, но вам надо будет доказать что вы не станете соискателем общественной помощи... если вы обладаете даром убеждения на словах то никаких документов не нужно. вот для чего надо документы о том что вы в состоянии не стать will not become public charges while in the United States... официально они не требуются, но если вас попросят и у вас не будет доказательств, могут попросить дослать, а вы заинтересованы в растягивании процесса??? если есть деньги в банке то просто возьмите стейтмент из банка обычная распечатка по средствам на счету.

                            4. когда изменилось??? как указано название в дипломе??? если то что в дипломе и то что в анкете совпадает то врядли будет проблемой.
                            5. спросите у того кто будет принимать решение об отказе или дать время, обычно дают, но рещает консул а не форум улитка или любой другой.

                            Comment


                            • #15
                              Re: Перевод/подготовка документов к интервью

                              1. а у вас в паспорте есть информация не продублированая по английски? вы какой паспорт переводить собираетесь и где в инструкциях сслка выше есть указание на необходимость перевода паспорта?

                              Собеседование будет проходить в Ташкенте.

                              Информация в паспорте продублирована на английском, но есть печати на узбекском и русском языках.

                              2. если бы вы читали инструкцию, вы бы не задавали первый и второй вопрос, страница три ссылки про сивил документс:
                              Translation Requirements
                              All documents not in English, or in the official language of the country in which application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations.

                              у вас свидетельство о рождении и паспорт не на английском или не на языке той страны где вы будете проходить интервью? или что читается двусмылено в фразе, что переводу пождлежат документы только если они не на английском или не на государственном языке той страны где вы проходите собеседование...

                              Свидетельство о рождении Узбекской ССР 1949 года на русском и узбекском языках. В нем все можно разобрать кроме печати - она смазана.

                              4. когда изменилось??? как указано название в дипломе??? если то что в дипломе и то что в анкете совпадает то врядли будет проблемой.

                              Название изменилось после развала Союза. В анкете было указано текущее название учебного заведения. А в переводе будет указано советское название вуза. Один университет был закончен в Ташкенте - тут архивную справку можно взять, если это необходимо, другой - в Питере - тут сложнее. Поэтому и вопрос - нужно ли вообще это делать или на словах можно объяснить, что название вуза поменялось и эта информация в свободном доступе есть в нете на страничке универа.

                              Comment

                              Working...
                              X