Помогите пожалуйста. Когда заполнял анкеты в ККС посамодейничал немного.
1. Отчество отца, вместо, как записано у меня в Св. о рожд. Ахметович написал Михайлович, так всю жизнь моего отца называли, вот и я также написал, а сейчас глянул в свидетельство и понял, что ошибся
2. Место работы писал сокращенно, по аббревиатуре, например VGM, а в трудовой Верми Гастро Машинен, в переводе, то будет написано латиницей, но все же проблема.
3. А последнее место работы вообще писал международное название компании, вместо юридического, как в Украине, только, что согласились на работе дать справку, что это одно и тоже.
Подскажите, как быть? Не завернут ли меня за такую халатность. Может попросить анкеты поменять в посольстве, с уточненными данными?
1. Отчество отца, вместо, как записано у меня в Св. о рожд. Ахметович написал Михайлович, так всю жизнь моего отца называли, вот и я также написал, а сейчас глянул в свидетельство и понял, что ошибся
2. Место работы писал сокращенно, по аббревиатуре, например VGM, а в трудовой Верми Гастро Машинен, в переводе, то будет написано латиницей, но все же проблема.
3. А последнее место работы вообще писал международное название компании, вместо юридического, как в Украине, только, что согласились на работе дать справку, что это одно и тоже.
Подскажите, как быть? Не завернут ли меня за такую халатность. Может попросить анкеты поменять в посольстве, с уточненными данными?
Comment