Announcement

Collapse
No announcement yet.

Помогите проанализировать предложение!

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Помогите проанализировать предложение!

    Not on the ones we sent out.



    Not on the ones - обстоятельство


    we - подлежащее



    sent out - сказуемое, right?




    Еще возникают трудности с предложениями типа: There go the clothes. В учебниках такие примеры не приводятся...



    Фразы взяты из сериала "Friends".

  • #2
    Re: Помогите проанализировать предложение!

    Нужен контекст. Хотя бы 1-2 предложения ДО....

    Comment


    • #3
      Re: Помогите проанализировать предложение!

      Please no drinking liquids "around the invitations", "Rachel."
      Did you do it on our invitations?
      Not on the ones we sent out.


      - That may be weird.- Yeah, it would be really weird.
      - Good luck.- Good luck to you.
      - Mind if I mute? - Oh, please.
      - There go the clothes. - You are undressing awfully quickly.

      Comment


      • #4
        Re: Помогите проанализировать предложение!

        Originally posted by Nasty View Post
        Please no drinking liquids "around the invitations", "Rachel."
        Did you do it on our invitations?
        Not on the ones we sent out.
        Not on the ones we sent out. == Не на тех, которые мы отправили.
        Я так думаю, что речь идет о пригласительных открытках.

        - That may be weird.- Yeah, it would be really weird.
        - Good luck.- Good luck to you.
        - Mind if I mute? - Oh, please.
        - There go the clothes. - You are undressing awfully quickly.
        There go the clothes. == Одежду сюда (складывать).

        Comment


        • #5
          Re: Помогите проанализировать предложение!

          Оказывается все так просто) Спасибо за помощь!

          В англ строгий порядок слов. Иногда трудно выяснить точно, где подлежащее и сказуемое. Так же было с последним примером. Не подскажите где можно более подробно изучить синтаксис?

          Comment


          • #6
            Re: Помогите проанализировать предложение!

            В разговорной речи часто нет строгого порядка, могут отстствовать некоторые части речи.

            Comment


            • #7
              Re: Помогите проанализировать предложение!

              Originally posted by Nasty View Post
              Please no drinking liquids "around the invitations", "Rachel."
              Did you do it on our invitations?
              Not on the ones we sent out.
              Пожалуйста никаких напитков рядом с приглашениями, Ракел.
              Вы это делали на наших приглашениях [имееться ввиду распивание напитков]?
              Неа, не на тех которые мы отправили.

              - That may be weird.- Yeah, it would be really weird.
              - Good luck.- Good luck to you.
              - Mind if I mute? - Oh, please.
              - There go the clothes. - You are undressing awfully quickly.
              Это наверное будет прикольно - Ну да, это будет действительно прикольно.
              Удачи. Удачи и тебе.
              Не возражаешь если я звук выключу? Да пожулуйста.
              Ну вот и пошел стриптиз [снимание одежды]. Ты раздеваешься слишком быстро.

              Оборот "There go the ... " подразумевает что либо в ироническом контексте, как в "there go the neighborhood" - идиоматический оборот аналог которого в русском языке будет что то типа - в районе (квартале) наступает кирдык.

              Cheers.

              Comment


              • #8
                Re: Помогите проанализировать предложение!

                Пожалуйста посоветуйте, где можно подробно изучить подобные конструкции???

                Comment


                • #9
                  Re: Помогите проанализировать предложение!

                  хммм, подчерпнуля для себя новое... спасибо сколько уже учу английский, а все равное есть все время что-то новое

                  Comment


                  • #10
                    Re: Помогите проанализировать предложение!

                    Originally posted by Хрюн Моржов View Post
                    Это наверное будет прикольно - Ну да, это будет действительно прикольно.
                    Позвольте не согласиться с переводом "weird" как "прикольно".
                    Странно, непонятно, необычно. Но ни как не "прикольно".

                    Цитата из Eng-Eng словаря Collins:
                    If you describe something or someone as weird, you mean that they are strange. (Ex.: He’s different. He’s weird... Drugs can make you do all kinds of weird things... It must be really weird to be rich...)

                    Comment

                    Working...
                    X