Announcement

Collapse
No announcement yet.

как по-русски "structural system"?

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • как по-русски "structural system"?

    ..чувствую себя собачкой, понимаю, а сказать не могу
    "provides a host of nutrients beneficial to the structural system"

    как это будет звучать по-русски?

  • #2
    Re: как по-русски "structural system"?

    Originally posted by _Malina_;351618[B
    "provides a host of nutrients beneficial to the structural system"[/B]
    Содержит большое количество питательных элементов, полезных для структурной системы...
    Только предложение не закончено, для структурной системы чего?

    Comment


    • #3
      Re: как по-русски "structural system"?

      имеется в виду организм (мышцы, кости, суставы, волосы, ногти), так вот я не помню русском языке такого слова, по-моему так не говорят "структурная система"

      Comment


      • #4
        Re: как по-русски "structural system"?

        Originally posted by _Malina_ View Post
        имеется в виду организм (мышцы, кости, суставы, волосы, ногти), так вот я не помню русском языке такого слова, по-моему так не говорят "труктурная система"
        Здрасьте! Как это нет такого слова? Слово "структура", производное прилагательное - "структурная".

        Comment


        • #5
          Re: как по-русски "structural system"?

          по отношению к телу я такого не слышала. ..может это скелетная система?..

          Comment


          • #6
            Re: как по-русски "structural system"?

            Originally posted by _Malina_ View Post
            по отношению к телу я такого не слышала. ..может это скелетная система?..
            Вам нужен научный перевод для "куда-нибудь" или это для себя?
            Если научный, то дайте абзац целиком, нужен контекст. Если для себя - не заморачивайтесь. Вы же понимаете, о чем речь? Вот и славно.

            Comment


            • #7
              Re: как по-русски "structural system"?

              шлю маме витамины, нужно перевести содержание:

              Joint Support [Structural, Nervous] provides a host of nutrients beneficial to the structural system.

              Comment


              • #8
                Re: как по-русски "structural system"?

                Originally posted by _Malina_
                шлю маме витамины, нужно перевести содержание:

                Joint Support [Structural, Nervous] provides a host of nutrients beneficial to the structural system.
                Тогда это о суставах - поддержка суставов (структурная и нервная).

                Comment


                • #9
                  Re: как по-русски "structural system"?

                  опорно-двигательная?.. потому что "структурной" в русском нет

                  Comment


                  • #10
                    Re: как по-русски "structural system"?

                    Originally posted by _Malina_
                    опорно-двигательная?.. потому что "структурной" в русском нет
                    похоже на то, что опорно-двигательная система

                    Comment


                    • #11
                      Re: как по-русски "structural system"?

                      Originally posted by stachybotrys View Post
                      похоже на то, что опорно-двигательная система
                      Опорно-двигательная - это musculoskeletal

                      Comment


                      • #12
                        Re: как по-русски "structural system"?

                        Originally posted by Kunny View Post
                        Опорно-двигательная - это musculoskeletal
                        А structural это тоже самое + сухожилия и т.п. прелести



                        как я понимаю - просто устаревшее, но многим знакомое название

                        Comment


                        • #13
                          Re: как по-русски "structural system"?

                          Originally posted by Pochemychker
                          А structural это тоже самое + сухожилия и т.п. прелести
                          да это понятно, а как одним словом? по-моему всё-тки опорно-двигательная ближе всего по смыслу..

                          Comment

                          Working...
                          X