Announcement

Collapse
No announcement yet.

Американские пословицы и поговорки.

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Американские пословицы и поговорки.

    Были на вечеринке. Попросил одну американку сказать мне пару американских пословиц и по возможности, своими словами объяснить мне их значение. Девушка неглупая, окончила колледж, имеет хорошую работу, но своей просьбой загнал её в тупик. К концу вечеринки она всё-таки вспомнила одну: do not get bound out of shape. Своими словами: если кто-либо просит (приказывает) тебе сделать что-то, что ты делать не хочешь и (или) не обязан, то можно ответить этой фразой. Если это конечно не твой прямой начальник. По смыслу, близко к русскому, звучит примерно как: "Не заставляй меня прогибаться (гнуться) под твою форму (желания).

    Делитесь пословицами, поговорками!

  • #2
    Ответ: Американские пословицы и поговорки.

    Originally posted by fisherman View Post
    Были на вечеринке. Попросил одну американку сказать мне пару американских пословиц и по возможности, своими словами объяснить мне их значение. Девушка неглупая, окончила колледж, имеет хорошую работу, но своей просьбой загнал её в тупик. К концу вечеринки она всё-таки вспомнила одну: do not get bound out of shape. Своими словами: если кто-либо просит (приказывает) тебе сделать что-то, что ты делать не хочешь и (или) не обязан, то можно ответить этой фразой. Если это конечно не твой прямой начальник. По смыслу, близко к русскому, звучит примерно как: "Не заставляй меня прогибаться (гнуться) под твою форму (желания).

    Делитесь пословицами, поговорками!
    happy to oblige:

    It doesn't work to leap a twenty-foot chasm in two ten-foot jumps.


    The only thing we learn from new elections is we learned nothing from the old.



    Never swap horses crossing a stream.


    Smith and Wesson or a Colt always beat four aces.


    Don't judge any man until you have walked two moons in his moccasins.


    Beggars can never be bankrupt.


    There are three kinds of people; those that make things happen, those that watch things happen and those who don't know what's happening.


    Necessity never made a good bargain.


    and here you would find something even better:

    Here are some traditional sayings I don't think you've heard from your parents?


    Comment


    • #3
      Ответ: Американские пословицы и поговорки.

      Спасибо! А не могли бы Вы объяснить своими словами значение каждой, потому как иногда дословный перевод в нашем понимании теряет смысл или вообще получается безсмыслица. Было бы очень интересно и полезно.

      P.S. Я тоже накопал несколько.
      Вот к примеру самое простое.
      Two heads are better than one - Одна голова хорошо, а две лучше.
      Немного сложнее.
      The grass is always greener on the other side of the fence - (У меня крутится в голове аналогичная пословица в русском языке, но точно не помню) - У соседа всегда трава зеленее и т.п. Что-то в этом духе.

      P.P.S.
      А вспомнил: У соседа жена всегда лучше

      Comment


      • #4
        Ответ: Американские пословицы и поговорки.

        Интересная тема.
        Муж порой просит русских пословиц от меня, повставлять их в свои статьи. Его самые любимые:
        Рыба портится с головы
        Не давай хвосту вилять собакой
        Хороший хозяин растит рис, умный хозяин - работника.

        Comment


        • #5
          Ответ: Американские пословицы и поговорки.

          Ага, вот ещё.
          To put the cart before the horse - У нас говорят "Не беги впереди паровоза" или на Украине говорят с укоризной: "Ну куди ти поперед батька в пекло?!"

          Comment


          • #6
            Ответ: Американские пословицы и поговорки.

            Like father like sun - яблочко от яблони не далеко падает.

            Comment


            • #7
              Ответ: Американские пословицы и поговорки.

              Originally posted by fisherman View Post
              The grass is always greener on the other side of the fence - (У меня крутится в голове аналогичная пословица в русском языке, но точно не помню)
              Хорошо там, где нас нет!

              Comment


              • #8
                Re: Ответ: Американские пословицы и поговорки.

                Originally posted by WearyAtlas View Post
                Не давай хвосту вилять собакой
                Навеяло - make the shoe fit not the foot.

                Comment


                • #9
                  Ответ: Американские пословицы и поговорки.

                  the black sheep of the family (в семье не без урода)
                  you hit the nail right on the head (попасть прямо в точку)

                  Comment


                  • #10
                    Ответ: Американские пословицы и поговорки.

                    Originally posted by Nastya View Post
                    you hit the nail right on the head (попасть прямо в точку)
                    Это скорее не поговорка идиоматическое выражение.

                    Comment


                    • #11
                      Ответ: Американские пословицы и поговорки.

                      ...East of west home best.

                      Comment


                      • #12
                        Ответ: Американские пословицы и поговорки.

                        Originally posted by Никский View Post
                        Это скорее не поговорка идиоматическое выражение.
                        у нас может и да, а у них как пословица.

                        кстати, мочему бы в этом топике не писать и устойчивые выражения?

                        Comment


                        • #13
                          Ответ: Американские пословицы и поговорки.

                          вот например: don't jump down my throat! (ты у меня поперек горла!) или: leave him high and dry (обчистить до нитки)

                          Comment


                          • #14
                            Re: Американские пословицы и поговорки.

                            Three strikes and you are out.

                            Comment


                            • #15
                              Ответ: Re: Американские пословицы и поговорки.

                              Originally posted by veey View Post
                              Three strikes and you are out.
                              Три забастовки и ты есть вне

                              А есть что-то примерное в русском языке, что бы понять смысл?

                              Comment

                              Working...
                              X