If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
Съел пористый шоколад ROSHEN - тает во рту. Умеют же делать!
Да? А мне не очень )
- - - Updated - - -
Интересные факты о сказках и сказочниках для тех, кто ещё не знал этого:
1. По одной из версий, известная отрицательная героиня многих русских сказок Баба-яга произошла от восточного слова «бабай-ага», или злой господин.
2. В немецком городе Швальм, где Братья Гримм написали свою историю про Красную Шапочку, есть памятник Красной Шапочке и Серому Волку. А ещё здесь есть очень интересная традиция: все девушки на праздники носят красные шапочки, а юноши – маски волков.
3. Барон Мюнхгаузен был вполне реальным историческим лицом, который придумывал невероятные истории о своих похождениях.
4. У Диснея фильм про Русалочку заканчивается пышной свадьбой Ариэль и Эрика. В оригинальной версии бедное дитя прыгает в море и умирает, превратившись в морскую пену.
5. Нетленные мощи Ильи Муромца хранятся в Дальних пещерах Киево-Печерской лавры (Киев). Былинный богатырь был реальным человеком – кстати, вполне обычного роста.
6. Джеймс Барри создал образ Питера Пэна — мальчика, который никогда не повзрослеет — не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до того, как ему исполнилось 14 лет, и навсегда остался юным в памяти матери.
7. В оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира — это персонаж мужского пола. Русские переводчики поменяли Багире пол, скорее всего, потому, что слово «пантера» — женского рода.
8. Основой для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена».
9. Винни-Пух получил первую часть своего имени от одной из реальных игрушек Кристофера Робина, сына писателя Милна. Игрушка же была названа в честь медведицы лондонского зоопарка по имени Виннипег, которая попала туда из Канады. Вторая часть — Пух — была позаимствована от имени лебедя знакомых семьи Милнов
10. Во времена Ричарда III в графстве Чешир жил лесничий Кэтерлинг, который свирепо ухмылялся, когда ему удавалось поймать браконьера. Говорят, он и стал прототипом Чеширского кота.
11. Александр Волков, автор «Волшебник изумрудного города» и многих других сказок о Волшебной стране, в молодости изучал английский язык и для тренировки переводил английскую сказку «Мудрец из страны Оз». Перевод оказался настолько удачным, что Волков начал сам придумывать новые истории этой серии.
12. Существует английская народная сказка, в которой главного героя зовут Джонни-пончик. Это аналог русского Колобка. А самым распространенным «коллегой» Колобка можно назвать Пряничного (Имбирного) человечка из США.
13. Если взять 200 сказок братьев Гримм, можно заметить странную тенденцию – женщины в них ведут себя гораздо хуже, чем мужчины…
Хм,.. ну а чё, как вариант! Может попробовать? Только ведь местные кроты по-русски ни в зуб ногой.
Им бы зарифмовать по-английски.
Ну что-то типа такого:
Moles, moles, lick my balls!
Хм,.. ну а чё, как вариант! Может попробовать? Только ведь местные кроты по-русски ни в зуб ногой.
Им бы зарифмовать по-английски.
Ну что-то типа такого:
Moles, moles, lick my balls!
Я б не рисковал: а вдруг крот - пидар и такие частушки его, наоборот, привлекут? Ещё чего-доброго товарищей приведет. В наше время всё возможно. Неее, от геха подальше...
В субботу посадили розу. Красивая - аж жуть!!!
Прошлой ночью пришел из леса какой-то олень и сожрал все розы! Ну не олень??? Зла не хватает
Еще и наsрал на газоне.
Comment