Announcement

Collapse
No announcement yet.

Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

Collapse

Forum Topic List

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

    As snug as a bug in a rug - Уютно, словно клопу в ковре (т. е. очень уютно). Ср. Тепло, светло и мухи не кусают.

    Comment


    • #17
      Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

      Муж писал доклад совету директоров и дал мне почитать. Там была такая фраза:
      Nobody trusts Washington, and you are Washington.

      Я никогда не слышала такого оборота. Я спросила, но он сказал, что это идиома. Поискала в нете - не нашла. Что это за выражение?

      Comment


      • #18
        Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

        А вот моя любимая, сам английского знаю не очень, просто недавно в фильме услышал и запомнил - Sometimes things happen for reason)

        Comment


        • #19
          Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

          Originally posted by Бодрый Глобус
          Муж писал доклад совету директоров и дал мне почитать. Там была такая фраза:
          Nobody trusts Washington, and you are Washington.

          Я никогда не слышала такого оборота. Я спросила, но он сказал, что это идиома. Поискала в нете - не нашла. Что это за выражение?
          то есть это всё, что удалось из него выудить?.. А он у Вас крепкий орешек, однако...
          Ну что ж, попробуем своими силами..

          Моё мнение: это скорее такой оборот речи, чем идиома.. Хотя, может быть я и не прав.
          Вариант перевода у меня такой: "Никто не доверяет правительству США, а Вы и есть правительство"

          Comment


          • #20
            Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

            Originally posted by Eugene Honda View Post
            А вот моя любимая, сам английского знаю не очень, просто недавно в фильме услышал и запомнил - Sometimes things happen for reason)
            да, фильмы - это кладовая всяческих крылатых фраз... Посомтрите Форрест Гамп в оригинале, там со словом happen есть очень крылатая фраза))

            Comment


            • #21
              Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

              вообще тема пословиц, поговорок и идиоматических выражений неисчерпаема. Если кто интересуется всерьёз, уже в постсоветское время в РФ вышла книга (кстати, очень хорошо оформленная и в твёрдом переплёте) под названием: Brevity is the soul of wit - краткость сестра таланта - вот вам пожалуйста и поговорка сразу.. Книга представляет собой достаточно ёмкую коллекцию пословиц и поговорок. Однако, если спросить книги на такую тему в городской библиотеке, то наверняка что-нибудь да найдётся. У меня есть книга издания при СССР - там все пословицы из вышеуказанной книги, имеются. И даже чуток больше..

              Из часто мной употребляемых:

              absence makes the heart grow fonder - в разлуке чувство крепнет., а также подобная:
              a hedge between keeps frendship green

              Также нравятся: after us the deluge! - после нас хоть потоп, или: на наш век хватит..))

              He has rats in his attic - со своими фишками чувак (типа свои тарканы в голове)

              Ну всем известная "скелет в шкафу": to have skeleton in the cupboard - то есть иметь какое-то паскудненькое пятнышко на своей сияющей первым снегом биографии)))

              А вообще, повторюсь, тема безгранична..

              Comment


              • #22
                Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

                Originally posted by Бодрый Глобус
                Муж писал доклад совету директоров и дал мне почитать. Там была такая фраза:
                Nobody trusts Washington, and you are Washington.

                Я никогда не слышала такого оборота. Я спросила, но он сказал, что это идиома. Поискала в нете - не нашла. Что это за выражение?
                Originally posted by Jacky Brown View Post
                то есть это всё, что удалось из него выудить?.. А он у Вас крепкий орешек, однако...
                Ну что ж, попробуем своими силами..

                Моё мнение: это скорее такой оборот речи, чем идиома.. Хотя, может быть я и не прав.
                Вариант перевода у меня такой: "Никто не доверяет правительству США, а Вы и есть правительство"
                Интересно ))
                Такой фразы (полностью) я тоже, конечно же, не нашла, но "you are Washington" встречается нередко, и по смыслу, как мне кажется, близко к предложенному Jacky Brown.
                Например (речь об Обаме):
                "He got the job by blaming Washington. But once you’re in the White House, you are Washington. It’s like the plumber who came to fix the sink waiting for the sink to fix itself."

                Comment


                • #23
                  Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

                  Я почему-то думала, что это связано с G.Washington, человеком. Подозревала более глубокую тайну что-ли, может, он чего натворил? )

                  Comment


                  • #24
                    Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

                    Originally posted by Бодрый Глобус View Post
                    Я почему-то думала, что это связано с G.Washington, человеком. Подозревала более глубокую тайну что-ли, может, он чего натворил? )
                    Так, может, все-таки расспросите мужа? Заодно и нас просветите )) интересно же ))

                    Comment


                    • #25
                      Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

                      Originally posted by Бодрый Глобус View Post
                      Я почему-то думала, что это связано с G.Washington, человеком. Подозревала более глубокую тайну что-ли, может, он чего натворил? )
                      Он, конечно, много чего натворил, но только великого и полезного

                      В данном случае, конечно же, имеется ввиду правительство США, потому что весь Вашингтон и есть сплошные государственные офисы и агентства. Люди не очень верят в то, что им обещают политики. Отсюда и эта фраза, что никто не верит Вашингтону.

                      Comment


                      • #26
                        Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

                        Originally posted by Sonya View Post
                        Интересно ))
                        Такой фразы (полностью) я тоже, конечно же, не нашла, но "you are Washington" встречается нередко, и по смыслу, как мне кажется, близко к предложенному Jacky Brown.
                        Например (речь об Обаме):
                        "He got the job by blaming Washington. But once you’re in the White House, you are Washington. It’s like the plumber who came to fix the sink waiting for the sink to fix itself."
                        А вот, кстати, ещё интересный оборот (выделено мной): waiting for the sink to fix itself - в ожидании, что мойка установится сама - что-то вроде нашего "ждать милости от природы" ))

                        Comment


                        • #27
                          Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

                          Originally posted by Jacky Brown
                          А вот, кстати, ещё интересный оборот (выделено мной): waiting for the sink to fix itself - в ожидании, что мойка установится сама - что-то вроде нашего "ждать милости от природы" ))
                          Оборот хороший, правда, здесь, как мне кажется, он неотделим от всей фразы: сантехник пришел установить мойку, но ничего не делает и ждет, что она установится сама. Т.е. ударение на том, что это его работа - то, ради чего он, собственно, пришел.

                          Comment


                          • #28
                            Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

                            наряду с идиоматическими выражениями, существуют так называемые авторские выражения, ставшие крылатыми фразами.
                            так, например, известная всем:
                            my house is my fortress - мой дом моя крепость - принадлежит Бенджамину Франклину. Кстати, единственный на сегодня, кто есть на долларах, но при этом никогда не бывший президентом США.
                            Ему также приписывается замечательная поговорка:

                            early to bed and early to rise
                            makes a man healthy, wealthy and wise


                            (кто рано ложится и рано встаёт,
                            здоровье, богатство и ум наживёт)

                            И ещё замечательное его высказывание:

                            At 20 years of age the will reigns; at 30 the wit; at 40 the judgment. (в 20 лет царит желание; в 30 разум; в 40 рассудительность)

                            $100_.jpg

                            Comment


                            • #29
                              Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

                              Originally posted by Sonya View Post
                              Оборот хороший, правда, здесь, как мне кажется, он неотделим от всей фразы: сантехник пришел установить мойку, но ничего не делает и ждет, что она установится сама. Т.е. ударение на том, что это его работа - то, ради чего он, собственно, пришел.
                              да, согласен с Вами полностью. Я говорю о том, что чем-то напоминает наше "ждать милости от природы")

                              Comment


                              • #30
                                Re: Пословицы, поговорки и идиомы по-английском

                                Забавный идиоматический диалог с разными вариантами употребления "come on":

                                George: "Come on, we're gonna be late!"
                                Shirley: "Hold on, I've gotta find a new dress to wear. My old one got come on."
                                George: "Come on! You're such a dumb slut!"


                                Попробуйте догадаться о странном повороте разговора, не залезая в интернет

                                Comment

                                Working...
                                X