Announcement

Collapse
No announcement yet.

Второй пакет: ключи к разгадке.

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Второй пакет: ключи к разгадке.

    Привет всем, ожидающим второй пакет!

    У меня возникли ключевые вопросы (наверно как и у многих) по поводу подготовки документов. Хочется получить КОМПЕТЕНТНЫЙ ответ.

    1. Все таки как делать переводы документов – заверять нотариально или достаточно свидетельства переводчика т.е. заверить штампом бюро-переводов (для Беларуси). Как в посольстве узнают, что переводчик компетентный , а не «Вася Пупкин» из деревни Козлово. Может лучше перестраховаться и сделать нотариально! Однако, это накладно в финансовом плане. Дело в том, что сейчас в РБ ввели новшество: сначала необходимо заверить у нотариуса сами копии документов (это около $5 за страницу ), затем сделать перевод (услуги переводчика еще около 2-5), а уж потом снова заверить нотариально перевод (около $ 9). Влетаешь в копеечку.

    2. По-поводу свидетельства о финсостоятельности. Какая справка о владении и оценке? Кто ее выдает? Я имею в виду стоимость недвижимости и автотранспорта. А если недвижимость на Украине? Или если квартира оформлена на жену в РБ? Могу ли я подавать такую?для всей семьи.Возможно необходимо, чтобы недвижимостью владел имеено я.

    3. Военный билет. Я в РБ на ПМЖ. Гражданство Украина. При переезде по законодательству военный билет изымают. В посольство подавать только справку, что военный билет сдан на Украине? Пытался получить копию билета, но безуспешно. Что делать?

    4. Какой срок обычно от получения второго пакета до интервью? Достаточный чтобы подготовить все бумаги (например сделать загранпаспорт) или совсем-совсем впритык.

    5. Нужно-ли делать копии на все дипломы (а их у меня три) или достаточно одного?

    Спасибо. Олег.


  • #2
    Re:Второй пакет: ключи к разгадке.

    Боюсь, что по переводу здесь никто не ответит точно. Как выясняется из постов на этом форуме в одних посольствах требуют нотариально, в других нет. Здесь многие из тех, кто проходил интервью в Варшаве писали, что переводили сами либо знакомые, друзья и никаких претензий не было.

    Кто-то писал про прохождение интервью в Румынии, и там затребовали нотариально заверенный перевод.

    Так что, скорее всего решать Вам.

    Comment


    • #3
      Re:Второй пакет: ключи к разгадке.

      По поводу оценки недвижимости, в Минске на К.Маркса 18 есть городской центр недвижимости, т. 2270562. Я заказывал там справку об оценке рыночной стоимости квартиры, 65000 рублей - справка делается в течение месяца, или 130000 - за три дня.

      Comment


      • #4
        Re:Второй пакет: ключи к разгадке.

        По поводу переводов для Польши делали так. Я сам все перевел, с помощью интернета конечно, потом пошли и заверили в Бюро переводов, по 5 грн(=1$) за перевод. Но прикол в том, что город маленький и в Бюро переводов нет печатей на английском языке, в итоге поставили печати на русском. Все прошло на УРА, получили визы.

        Comment


        • #5
          Re:Второй пакет: ключи к разгадке.

          в варшаве ,копии переводов не надо заверять у нотариуса.Достаточно печати бюро переводов.(По личному опыту)

          переводы дипломов делайте все,т.к. во вотром пакете вы будете писать ВСЕ места вашего обучения. В моем случае( я не был основным заявителем) военный билет не спрашивали вообще

          Comment

          Working...
          X