Announcement

Collapse
No announcement yet.

DV 2014 Заполнение документов!

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Re: DV 2014 Заполнение документов!

    А будет писатся так, если Иван Сергеевич Петров- Ivan S. Petrov. Конечно, если изначально в заявке оно не указывалось то и в анкетах не стоит.

    Comment


    • #17
      Re: DV 2014 Заполнение документов!

      Originally posted by viktorov View Post
      А будет писатся так, если Иван Сергеевич Петров- Ivan S. Petrov. Конечно, если изначально в заявке оно не указывалось то и в анкетах не стоит.
      это будет называтся инишиал...
      но если очень хочется по солидней, то можете передрать с небезызвестного вам билли гейтса...

      William Henry Gates III
      уильям хенри гейтс третий...

      еще можете дописать, правда это если в роду были помещики, стас петрович иванов эсквайер...
      STAS PETROVICH IVANOV Esq.
      о как солидно...

      кстати если у вас есть защещенная докторская степень то вполне официально можно требовать чтоб обращались не иначе как Dr. STAS PETROVICH IVANOV вместо мистер

      по сути на вопрос ваше полное имя надо будет отвечать не стас, а стас петрович.... вспомните фильмы с голивудскми героями где русских плохишей всегда по имени отчеству величают...


      ЗЫЖ я тут почерепил, и пришел к выводу, т.к. у меня и моего отца имена производные от общего греческого корня не назватся ли мне джуниором?

      Comment


      • #18
        Re: DV 2014 Заполнение документов!

        я собственно к чему это все веду.

        решившись на шаг связаный с эмиграцией, надо отджавать себе отчет, что пришло время подумать самостоятельно, в америке рядом может не оказатся того кто сможет помочь.

        нельзя боятся заполнять анкету, и нельзя боятся принимать самостоятельные решения, уж тем более что автобиографию при приеме на работу писало абсолютное большинство из нас...

        заполните, пройдитесь по анкете, и если есть вопросы то или поискать ответ, как например господин viktorov сам нашел на сайте, или спросить, но не начинать задавать вопросы до того как сам не проникся и не подумал...

        ведь господа и дамы, ваща самостоятельность это первое то с чем вам прийдется столкнутся в штатах, и главное правило помните? хочешь сделать чтото хорошо-сделай сам. никто не запрещает обратится к помощи:

        но вот эта фраза:
        Мои 7 лет активного английского не позволяют правильно перевести..
        и вот эта:
        но есть неясности с военным званием

        говрит не о том что человек, молод или глуп, а о том что попросту лень, неужели слова:
        рядовой-прайвет
        ефрейтор-капрал
        сержант0таки будет
        лейтинант так и будет
        майор...

        ну неужели в гугле сложно набрать свое звание списаное из военника? или нельзя понять что есть армейское звание, а есть должность, командир базы должность, а майор это звание...

        на самый крайний случай есть вот такое, но стоит помнить, что писать надо не так как в американской армии а буквально перевести то что написано в военном билете. ведь именно военник является официальным подтверждением ваших слов о звании...

        Воинские звания в ВС США и их общепринятый перевод на русский язык.

        Comment

        Working...
        X