Announcement

Collapse
No announcement yet.

FAQ Перевод документов для интервью

Collapse

Forum Topic List

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Re: FAQ Перевод документов для интервью

    Originally posted by Gruty View Post
    Отправь в личку свой e-mail, отошлю тебе мою справку с переводом.
    Саш, спасибо, сейчас отправлю!

    Comment


    • Re: Москва 12.31.2009

      Originally posted by r0ma4 View Post
      Перевевод на английский разворота паспорта РФ:
      ---
      Внутренний российский паспорт разве тоже нужно переводить?

      Ещё вопрос к тем, кто уже был на интервью:
      Нужны ли ксерокопии документов (свидетельство о рождении, дипломы и т.д.)? Или только переводы этих документов?

      Comment


      • Re: Москва 12.31.2009

        Originally posted by Optim View Post
        Внутренний российский паспорт разве тоже нужно переводить?

        Ещё вопрос к тем, кто уже был на интервью:
        Нужны ли ксерокопии документов (свидетельство о рождении, дипломы и т.д.)? Или только переводы этих документов?
        Внутренний паспорт вам вообще никчему. Ксерокопии всего ,того, что перевели обязательны. Отдадите их тете в 1-ом окошке.

        Comment


        • Re: Москва 12.31.2009

          Добрый день всем! Может быть у кого-то есть перевод аттестата за 9 класс? Я понимаю, что он похож на аттестат за 11, но все же формулировки немного отличаются, хотелось бы быть уверенной в правильном переводе.

          Comment


          • Re: Москва 12.31.2009

            у меня такой вопрос нужен ли перевод на инглиш -сертификата прививок( у меня есть прививки с рождения до 15 лет).

            Comment


            • Re: Москва 12.31.2009

              Originally posted by Nika1985 View Post
              у меня такой вопрос нужен ли перевод на инглиш -сертификата прививок( у меня есть прививки с рождения до 15 лет).
              С собой на медкомиссию возмите, у них усть форма на английском, они ее сами заполняют, а ваши прививки туда перенесут.
              Перевод не нужен.

              Comment


              • Re: Москва 12.31.2009

                Доброго времени суток,

                Нужно ли переводить Свидетельство о рождении и о браке если они уже имеют страничку заполненную на английском языке?

                Comment


                • Re: Москва 12.31.2009

                  Подскажите пожалуйста, надо ли вообще переводить документы для интервью в консульстве? Поясню мой вопрос: в подтверждении о выигрыше есть ссылка которая адресует нас к инструкциям по заполнению док-тов и подготовке к интервью, там есть ссылка на локальные инструкции консульств. Для московского консульства - там написано что не надо переводить документы если они на Английском или Русском языках - то-есть, если я всю жизнь прожил в России - переводить ничего не надо. Поясните, кто как делает?

                  Comment


                  • Re: Москва 12.31.2009

                    Originally posted by torgovec View Post
                    Подскажите пожалуйста, надо ли вообще переводить документы для интервью в консульстве? Поясню мой вопрос: в подтверждении о выигрыше есть ссылка которая адресует нас к инструкциям по заполнению док-тов и подготовке к интервью, там есть ссылка на локальные инструкции консульств. Для московского консульства - там написано что не надо переводить документы если они на Английском или Русском языках - то-есть, если я всю жизнь прожил в России - переводить ничего не надо. Поясните, кто как делает?
                    Почитайте первоисточник Список документов для участников визовой лотереи (DV) | Посольство Соединенных Штатов Москва, Россия

                    Comment


                    • Re: Москва 12.31.2009

                      первоисточник вот тут

                      Instructions for Selectees

                      Comment


                      • Re: Москва 12.31.2009

                        задал вопрос в Киевское посольство по поводу переводов, получил следующий ответ:

                        Шановний пане!

                        Дякуємо за Ваш запит. Документи, які було видано українською чи російською мовою перекладати непотрібно. Якщо Ви маєте документи, мова яких не є однією із зазначених вище, Ви можете звернутися до будь-якого перекладацького агентства.

                        З повагою,

                        Відділ Зв'язків з Громадськістю
                        Консульського Відділу
                        Посольства США,
                        Київ, Україна
                        это значит что уже ничего переводить не нужно ?? кто в курсе ответь пожалуйста

                        Comment


                        • Re: Москва 12.31.2009

                          Originally posted by temp17 View Post
                          задал вопрос в Киевское посольство по поводу переводов, получил следующий ответ:



                          это значит что уже ничего переводить не нужно ?? кто в курсе ответь пожалуйста
                          это значит то что вам ответили, документы должны быть или на английском языке, или на языке страны в которой вы проходите интервью, в словянских республиках ссср, также принимается русский.

                          если бы вы почитали ссылку в посте от 07-19-2012, 10:17 PM то вы бы увдили тоже самое на сайте госдепа. но видимо читать вам было не с руки. что будете делать если будут вопрос в штатах, а инета и форума под рукой не окажется?


                          ЗЫЖ но ваше недоверие к американскому посольству, на секундочку правительственной организации, радует....

                          Comment


                          • Re: Москва 12.31.2009

                            Меня тоже смутила фраза в инструкциях Московского посольства (по ссылке с travel.state.gov) о том, что:
                            All documents not written in English or Russian must be accompanied by certified translations.
                            In addition, U.S. Embassy Moscow requires that all Russian police certificates and military records be translated into English; these translations need not be certified.

                            Я эту фразу понял так, что если у меня все документы на русском, то им переводы не нужны, кроме отдельно оговоренных справки из МВД и военного билета.

                            Но пообщавшись сейчас с девушкой из Московского посольства, получил ответ, что имеется в виду "certified" перевод, т.е. нотариальный.
                            Обычный перевод нужен всем документам
                            А нотариальный - тем, которые не на английском и не на русском.

                            Вот.

                            Comment


                            • Re: Москва 12.31.2009

                              Originally posted by Launcher
                              Меня тоже смутила фраза в инструкциях Московского посольства (по ссылке с travel.state.gov) о том, что:
                              All documents not written in English or Russian must be accompanied by certified translations.
                              In addition, U.S. Embassy Moscow requires that all Russian police certificates and military records be translated into English; these translations need not be certified.

                              Я эту фразу понял так, что если у меня все документы на русском, то им переводы не нужны, кроме отдельно оговоренных справки из МВД и военного билета.

                              Но пообщавшись сейчас с девушкой из Московского посольства, получил ответ, что имеется в виду "certified" перевод, т.е. нотариальный.
                              Обычный перевод нужен всем документам
                              А нотариальный - тем, которые не на английском и не на русском.

                              Вот.
                              поправка, не всем документам. В Вашем случае не заверенный перевод потребуется для справки из МВД и военного билета. Все остальные документы переводить не надо.

                              Comment


                              • Re: Москва 12.31.2009

                                Originally posted by Norbit
                                поправка, не всем документам. В Вашем случае не заверенный перевод потребуется для справки из МВД и военного билета. Все остальные документы переводить не надо.
                                Вы поняли фразу ровно так же, как и я. Что перевод (не заверенный нотариально) требуется только для справки из МВД и военного билета. Остальное можно на русском принести
                                Но как ответила девушка из Посольства по телефону, и как потом у меня принимали документы на интервью - перевод требуется для всех документов, которые не на английском.

                                Comment

                                Working...
                                X