Здравствуйте! У меня вопрос. Интервью у нас будет в Варшаве. Прочитала, что кто-то для Москвы нотариально заверял перевод на англ. яз. справок из милиции. Неоходимо ли это или достаточно перевода специалиста с указанием всех его регалий? Благодарю.
Announcement
Collapse
No announcement yet.
нотариально заверенный перевод справок о несудимости
Collapse
Forum Topic List
Collapse
X
-
Re: Ответ: нотариально заверенный перевод справок о несудимости
Если вы выезжаете из России и у вас в списке нужных документов фигурирует справка о несудимости, то ее не только нужно переводить и нотариально заверять, но еще необходимо апостилировать. Штамп Апостиль ставится как на оригинал, так и на нотариально заверенную копию, а затем уже делается перевод и нотариальное заверение подписи переводчика.
Причем, справка из районного отделения или местного отдела милиции (простите полиции), не пойдет, на нее не поставят апостиль. Нужна справка из Архива МВД. Вот на нее штамп поставят.
Теперь о переводе, переводить и нотариально заверять можно, как в России, так и в стране, куда вы хотите приехать, только за рубежом перевод и нотариальное заверение значительно дороже. В Германии, например, перевод с заверением стоит 105 ЁВРА, а в России 900 рублей, так что выбор за вами.
Comment
-
Re: Ответ: нотариально заверенный перевод справок о несудимости
Originally posted by LIBETTEЕсли вы выезжаете из России и у вас в списке нужных документов фигурирует справка о несудимости, то ее не только нужно переводить и нотариально заверять, но еще необходимо апостилировать. Штамп Апостиль ставится как на оригинал, так и на нотариально заверенную копию, а затем уже делается перевод и нотариальное заверение подписи переводчика.
Причем, справка из районного отделения или местного отдела милиции (простите полиции), не пойдет, на нее не поставят апостиль. Нужна справка из Архива МВД. Вот на нее штамп поставят.
Теперь о переводе, переводить и нотариально заверять можно, как в России, так и в стране, куда вы хотите приехать, только за рубежом перевод и нотариальное заверение значительно дороже. В Германии, например, перевод с заверением стоит 105 ЁВРА, а в России 900 рублей, так что выбор за вами.
таким образом если например вы проходите собеседование в посольстве сша в россии ваша русскоязычная справка не нуждается в переводе...
так же стоит учитывать что у справки о несудимости есть срок жизни, в разных инстанциях она действительна от месяца до года...
Collect Supporting Documents
All documents not written in English, or in the official language of the country in which you are applying for a visa, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator stating that the:
Translation is accurate, and
Translator is competent to translate.
Comment
Comment