Announcement

Collapse
No announcement yet.

Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

Collapse

Forum Topic List

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

    Originally posted by Arturo View Post
    У меня в паспорте написано на латышском: Arturs Vinogradovs. С отчеством на русском это конечно звучит как Артур Валерьевич Виноградов. Мне писать как в паспорте написано? Или как?
    А в свидетельстве о рождении как написано на русском или на латышском? Если на русском, то можете писать Artur Vinogradov.
    Хотя и так и так будет правильно.

    Comment


    • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

      Originally posted by sevil View Post
      А в свидетельстве о рождении как написано на русском или на латышском? Если на русском, то можете писать Artur Vinogradov.
      Хотя и так и так будет правильно.
      приду домой посмотрю как в свидетельстве. А писать имя Артур правильно, тобишь как оно на английском пишеться - Arthur нельзя? И получаеться окончание имён в виде буквы "s" как в паспорте писать не нужно?

      Comment


      • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

        Originally posted by Arturo
        приду домой посмотрю как в свидетельстве. А писать имя Артур правильно, тобишь как оно на английском пишеться - Arthur нельзя? И получаеться окончание имён в виде буквы "s" как в паспорте писать не нужно?
        Гражданство у вас какое и от какой страны играете?

        Comment


        • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

          Originally posted by sevil View Post
          Гражданство у вас какое и от какой страны играете?
          латвийское гражданство, играю от Латвии.

          Comment


          • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

            Originally posted by Arturo View Post
            латвийское гражданство, играю от Латвии.
            Понятно. В английском варианте ваше имя будет Artur Vinogradov, но можете написать и как в паспорте. В вашем случае особой роли это не играет.
            И так и так будет правильно. Решать вам.

            Comment


            • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

              Originally posted by sevil
              Понятно. В английском варианте ваше имя будет Artur Vinogradov, но можете написать и как в паспорте. В вашем случае особой роли это не играет.
              И так и так будет правильно. Решать вам.
              ну ясно. Спасибо. А в свидетельстве о рождении написано также как в паспорте. С отчеством получаеться значит Artur Valerevich Vinogradov. Мягкий знак получаеться непереноситься?

              Comment


              • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                Originally posted by Arturo View Post
                ну ясно. Спасибо. А в свидетельстве о рождении написано также как в паспорте. С отчеством получаеться значит Artur Valerevich Vinogradov. Мягкий знак получаеться непереноситься?
                Отчество писать не нужно. Middle Name это не отчество, а второе имя. Под той строчкой ставите птичку "No Middle Name".

                Comment


                • Re: Новые правила транслитерации

                  Originally posted by sevil View Post
                  А/A, Б/B, В/V, Г/G, Д/ D, Е/E, Ё/E, Ж/ZH, З/Z , И/I, Й/I, К/K, Л/L, М/M, Н/N, О/O, П/P, Р/R, С/S, Т/T, У/U, Ф/F, Х/KH, Ц/TC, Ч/CH, Ш/SH, Щ/SHCH, Ы/Y, Э/E, Ю/IU, Я/IA
                  Правильно ли я понимаю, что подавая сейчас заявку на DV2012 надо руководствоваться именно этой таблицей?
                  Те имя АНДРЕЙ должно быть транслировано как ANDREI ?

                  Comment


                  • Re: Новые правила транслитерации

                    Originally posted by AndrewD View Post
                    Правильно ли я понимаю, что подавая сейчас заявку на DV2012 надо руководствоваться именно этой таблицей?
                    Те имя АНДРЕЙ должно быть транслировано как ANDREI ?
                    Да, правильно понимаете.
                    --------------------------

                    Comment


                    • Re: Новые правила транслитерации

                      Originally posted by sevil View Post
                      Да, правильно понимаете.
                      Хух! значит я "Все привально сделал!"(с)
                      Ох уж это вечная привычка, сначала сделать а потом вопросы задавать!
                      А то рука уже невольно начала шупать сзади "где там ящик с текилой"

                      Comment


                      • Re: Новые правила транслитерации

                        Ох, эти законы и утверждения... Они их меняют наверное каждый год....
                        Я на Украине загран паспорт получала два с лишним года назад, и там написано совершенно не читаемое "Iuliia", пришлось заполнять заявку с этим именем.

                        Comment


                        • Re: Новые правила транслитерации

                          А ничего, что имя в анкете и в паспорте не будет совпадать? В паспорте у мужа стоит Andrey?

                          Comment


                          • Re: Новые правила транслитерации

                            Originally posted by Anastasiya25 View Post
                            А ничего, что имя в анкете и в паспорте не будет совпадать? В паспорте у мужа стоит Andrey?
                            Ничего страшного. В документах первого пакета измените.

                            Comment


                            • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                              Всем привет!
                              Вот только что заполнил гринку и после того как уже все было готово, вспомнил что допустил ошибку в отчестве жены (Хотя позже узнал что отчество можно было и не указывать, да и в ЗП его тоже не указывали). Написал "Vasiivna" а надо "Vasiliivna". Могу ли в случае выигрыша ГК быть какие то проблемы, в плоть до отказа в выдаче визы? У кого то была такая ситуация? Или повода для беспокойства нету?.

                              Заранее спасибо за ответ!

                              Comment


                              • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                                Originally posted by SERGIO View Post
                                Всем привет!
                                Вот только что заполнил гринку и после того как уже все было готово, вспомнил что допустил ошибку в отчестве жены (Хотя позже узнал что отчество можно было и не указывать, да и в ЗП его тоже не указывали). Написал "Vasiivna" а надо "Vasiliivna". Могу ли в случае выигрыша ГК быть какие то проблемы, в плоть до отказа в выдаче визы? У кого то была такая ситуация? Или повода для беспокойства нету?.
                                Заранее спасибо за ответ!
                                Не волнуйтесь. Это не проблема. В следующий раз исправите. B cлучае выигрыша вам придется писать отчесво во всех документах.

                                Comment

                                Working...
                                X