Announcement

Collapse
No announcement yet.

Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

Collapse

Forum Topic List

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Re: Транслитерация имен и фамилий

    Originally posted by Skywa4er
    Ну раз на Украине не разрешили не давать отчество, то, мне кажется, и в России правила те же. Т.е. будет-таки сын Натулечки рожденный в США гражданин России Александр Александровичем даже без мидл нейма
    Спасибо Вам огромное за ответ!

    Comment


    • Re: Транслитерация имен и фамилий

      Подскажите, пожалуйста. Живу в Беларуси и в наших паспортах транслитом написаны белорусские произношения фамилий и имен. В заявке так и заполнять из паспорта? Если я выиграю, то нужно будет везде представляться как Yauheniya? И как правильно написать имя Маргарита? В белорусском варианте это будет Маргарыта - паспорта нет.

      Comment


      • Re: Транслитерация имен и фамилий

        Originally posted by Jeenby View Post
        В заявке так и заполнять из паспорта?
        да

        Если я выиграю, то нужно будет везде представляться как Yauheniya?
        я когда меняла паспорт, то просила, чтоб мне английский не писали по-белорусски, и мне написали с русского, такой вариант, как я в карточке указала.

        Comment


        • Re: Транслитерация имен и фамилий

          Originally posted by Jeenby View Post
          И как правильно написать имя Маргарита? В белорусском варианте это будет Маргарыта - паспорта нет.
          Margarita так и будет (если по-человечески)

          Comment


          • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

            Добрый день, вопрос к жителям украины кто получал загран паспорт в 2010 году - по новым правилам насколько я понимаю Офіційна транслітерація (трансліт).Олексій будет Oleksii - у кого так написали в паспорте в этом году и как писали раньше? Премного благодарен за ответы

            Comment


            • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

              как правильно будет...
              (Вячеслав) Vyacheslav или Viacheslav ?
              и почему

              Comment


              • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                Originally posted by Alexan View Post
                Добрый день, вопрос к жителям украины кто получал загран паспорт в 2010 году - по новым правилам насколько я понимаю Офіційна транслітерація (трансліт).Олексій будет Oleksii - у кого так написали в паспорте в этом году и как писали раньше? Премного благодарен за ответы
                Я получал паспорт в прошлом году, но правила транслита не изменились, пока. Написали Sergii. В техпаспорте на машину Serhii, а в старом загране Sergij .
                Так что пишите в заявке имя и фамилию как есть, т.е. с загранпаспорта. Потом, когда надо будет, поменяете.

                Comment


                • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                  Originally posted by prozed View Post
                  как правильно будет...
                  (Вячеслав) Vyacheslav или Viacheslav ?
                  и почему
                  Согласно правил транслитерации с русского языка будет Viacheslav.
                  Правила есть правила.

                  Comment


                  • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                    Originally posted by sevil
                    Я получал паспорт в прошлом году, но правила транслита не изменились, пока. Написали Sergii. В техпаспорте на машину Serhii, а в старом загране Sergij .
                    Так что пишите в заявке имя и фамилию как есть, т.е. с загранпаспорта. Потом, когда надо будет, поменяете.
                    Да просто заграна нету - а анкету буду заполнять через пару дней - напишу наверное Oleksii

                    Comment


                    • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                      Originally posted by Andrew
                      Слава Богу, по закону, их можно обходить
                      Можно, но мне, например, нужно было предоставить документ иностранного происхождения согласно которого написали бы нужное или правильное имя.
                      А иначе уперлись рогом: Не хотим, не будем!

                      Comment


                      • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                        Originally posted by Alexan
                        Да просто заграна нету - а анкету буду заполнять через пару дней - напишу наверное Oleksii
                        И правильно сделаете!

                        ----------

                        Comment


                        • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                          Originally posted by sevil View Post
                          Согласно правил транслитерации с русского языка будет Vjacheslav, а с украинского Viacheslav.
                          Правила есть правила.
                          ссылку на правило?
                          я просто тоже могу много указать примеров.. где есть Viacheslav и Vyacheslav.

                          а все вопрос отпал .
                          Система транслитерации - Посольство Соединенных Штатов Америки Москва, Россия

                          Comment


                          • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                            что делать то ? =( у меня в российском водительском удостоверении написано Vyacheslav .
                            у вас на "армейской карте ))" только Viacheslav или на всех документах ?
                            вы гражданин россии ? имя ваше по-русски пишется Вячеслав ?
                            извините за дотошность))

                            Comment


                            • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                              у меня еще нет загран паспорта , что если я получу его с именем Viacheslav , а в лотерее гринкард буду участвовать под именем Vyacheslav .. или наоборот . могут ведь возникнуть какие то трудности?

                              я все таки напишу Vyacheslav , в конце концов у меня водительское удостоверение на vyacheslava =) ну и вот правило есть . ну и когда загран паспорт буду оформлять , скажу что бы Vyacheslav написали ( если это возможно конечно ) , я ведь не знаю какой они транслитерацией пользуются . хотелось бы что бы вот этой
                              Система транслитерации из кириллического алфавита в латинский алфавит, используемая Госдепартаментом США Система транслитерации - Посольство Соединенных Штатов Америки Москва, Россия

                              Comment


                              • Re: Вопросы об именах-фамилиях, транслитерация

                                ну допустим , загран паспорт и виза будут .. Viacheslav . А водительское удостоверение российское Vyacheslav , остановят меня американские "гибддешники" могут проблемы возникнуть ? .. "мол че это у тебя в правах так написано , а в визе по другому" у кого нибудь была подобная ситуация ?

                                Comment

                                Working...
                                X