Нужен деловой партнер (переводчик). Цель, перевод художественного литературного материала с русского на английский язык, с последующим его размещением на сайте "Амазон". Важно! Оплата (проценты) будет зависеть от качества перевода материла, выложенного не в полном объеме (от одной до трех глав), на тест качества перевода.
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Партнер
Collapse
Forum Topic List
Collapse
X
-
Derevnya, вы хотите, чтоб я вам оплатил за работу о качестве которой я даже не имею понятия. Далее, рекомендую вам прочитать внимательно третье и четвертое предложение. Если вам лень? Придется для вас написать повторно в развернутом виде,без "кодов". Смысл изложенного заключается в следующем: возможно, найдется масса умельцев, которые могут взяться за перевод с одной целью - запороть материал. Так что без теста на профпригодность, здесь ни как не проскочишь...
Comment
-
Согласен. 20ц/слово (вкл. артикулы). Предоплата (50% от стоимости заказа) обязательна и минимальный заказ на US$2,000. Какой у вас бюджет?
ПС Ни один компетентный/профессиональный переводчик не возьмется переводить «на процент от продажи». Но если вам качество не важно то наверно найдете и такого.
Comment
-
Originally posted by Kolard View PostDerevnya, вы хотите, чтоб я вам оплатил за работу о качестве которой я даже не имею понятия. Далее, рекомендую вам прочитать внимательно третье и четвертое предложение. Если вам лень? Придется для вас написать повторно в развернутом виде,без "кодов". Смысл изложенного заключается в следующем: возможно, найдется масса умельцев, которые могут взяться за перевод с одной целью - запороть материал. Так что без теста на профпригодность, здесь ни как не проскочишь...
Comment
-
В таком случае могу перевести Ваши опусы только на командирский язык, немного сжато, но доходчиво.
Comment
-
На фрилансерских сайтах есть гарантированные сделки между заказчиком и исполнителем, за % от суммы сделки само собой.
Еще вариант - обратиться в профессиональную контору по переводам на иностранные языки.
Искать подобные услуги в случае когда ни она из сторон ничего не знает о другой, кроме форумного ника, просто смешно. Потому на вами и потешаются здесь от души, здесь это дело любят.
Comment
-
Originally posted by Kolard View PostНужен деловой партнер (переводчик). Цель, перевод художественного литературного материала с русского на английский язык, с последующим его размещением на сайте "Амазон". Важно! Оплата (проценты) будет зависеть от качества перевода материла, выложенного не в полном объеме (от одной до трех глав), на тест качества перевода.
Comment
-
Suharr2 На фрилансерских сайтах есть гарантированные сделки между заказчиком и исполнителем, за % от суммы сделки само собой.
Еще вариант - обратиться в профессиональную контору по переводам на иностранные языки.
Согласен полностью с вами. Но на подобных сайтах случайные люди не работают, поэтому именно со мной такие переводчики так просто связываться не станут, а если и возьмутся поучаствовать, то скорее для того, чтоб навредить, ещё и денег срубят.Last edited by Kolard; 05-31-2017, 08:32 PM.
Comment
-
IvanDrago1
Dear Kolard! My name is Ivan Drago. I live in the USA. I speak, read and write English and Russian very well. I can help you. Do not listen all those bad guys, they do not speak English and they are liars.[/QUOTE]
Здравствуйте, IvanDrago1 ! Прошу прощение, но позвольте полюбопытствовать, если Вы хорошо владеете русским, то почему пишете мне ответ на английском?
Last edited by Kolard; 05-31-2017, 09:08 PM.
Comment
-
Originally posted by Kolard View PostЗдравствуйте, IvanDrago1 ! Прошу прощение, но позвольте полюбопытствовать, если Вы хорошо владеете русским, то почему пишете мне ответ на английском? И как я могу удостовериться в правдивости Ваших намерений?
Comment
-
Originally posted by IvanDrago1 View Post
Я писал Вам на языке Шекспира, чтобы Вы убедились, что я им владею свободно. Теперь насчёт правдивости моих намерений. Вы можете спросить любого на этом форуме и каждый Вам скажет, что Иван Драго честнейший человек. Если Вам этого будет недостаточно, могу предоставить рекомендательные письма от юзеров Деревни и Бабы Яги или от моей соседки Цили Абрамовны Шнеерзон.
Comment
Comment