Re: Поиск работы, резюме
У меня два высших образования уровня специалиста -техническое и экономическое :
1.Automatic management of technological processes (дословный перевод)
2. Management of organizations - этот экономический диплом я получил в том же институте - паралельное образование (и такие извращения бывают )
Кроме того по основной специальности( Automatic management of technological processes) после четвертого курса нам выдавали диплом бакалавра:
major - Automatic and computer-integrated technology
Вот такая история.
Стоит ли дословно переводить назвы дипломом или пытаться найти какие то аналоги названий в США?
К тому же я по образованию не сисадмин - а вроди как Автоматизатор тхнологических процессов на производстве
Lucy писал(а) Tue, 10 May 2005 12:40
не надо "named after". Просто [Ternopil State Technical University, Ternopil, Ukraine].
Не нужно разбивать обучение на периоды. Достаточно написать год, в котором вы выпустились и специальность. Например,
[B.Sc. in Computer Sciences, Ternopil State Technical University, Ternopil, Ukraine, 2003.]
[Automatic management of technological processes] -- [Management and Automation of Technological Processes]?
[Data backup and restoration]
что за [2003 - Diploma of Specialist of Arts, major - Management of organizations;]??? к чему это относится, где вы получали этот диплом?
не надо "named after". Просто [Ternopil State Technical University, Ternopil, Ukraine].
Не нужно разбивать обучение на периоды. Достаточно написать год, в котором вы выпустились и специальность. Например,
[B.Sc. in Computer Sciences, Ternopil State Technical University, Ternopil, Ukraine, 2003.]
[Automatic management of technological processes] -- [Management and Automation of Technological Processes]?
[Data backup and restoration]
что за [2003 - Diploma of Specialist of Arts, major - Management of organizations;]??? к чему это относится, где вы получали этот диплом?
У меня два высших образования уровня специалиста -техническое и экономическое :
1.Automatic management of technological processes (дословный перевод)
2. Management of organizations - этот экономический диплом я получил в том же институте - паралельное образование (и такие извращения бывают )
Кроме того по основной специальности( Automatic management of technological processes) после четвертого курса нам выдавали диплом бакалавра:
major - Automatic and computer-integrated technology
Вот такая история.
Стоит ли дословно переводить назвы дипломом или пытаться найти какие то аналоги названий в США?
К тому же я по образованию не сисадмин - а вроди как Автоматизатор тхнологических процессов на производстве
Comment