Announcement

Collapse
No announcement yet.

Прошу помощи в переводе.

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Прошу помощи в переводе.

    Доброго времени суток Уважаемые форумчане.
    Приблизительно уже более полугода в голове вертится мысль о красиво "сплетенном" резюме на анг. языке.
    Всё упирается в мою техническую речь, и слабость разговорного оборота. Хотелось бы ожидать вашей помощи в моей ситуации. Простите меня за мою наглость но прошу вас об одолжении грамотного перевода "русского" резюме на английский язык.
    Заранее всем откликнувшимся спасибо.


    Системный администратор: *nix/*unix/FreeBSD/Linux: bind, apache, php, mysql, postgresql, natd, ipfw, pf, samba, squid, exim, postfix, ClamAV, postgrey, tcp/ip, ftp…
    Системный администратор: Win 2k 2003, 2008 сервер: DNS, RDC, DHCP, Active Directory, GP
    Системное программирование: C/shell скриптинг.
    • администрированию серверов *nix/*unix/FreeBSD/Linux/Windows;
    • установка/переустановка /настройка/мониторинг серверов *nix/*unix/FreeBSD/Linux/Windows;
    • установка/настройка/администрирование серверов: Интернет шлюз, Почтовый сервер, Веб сервер, сервер баз данных, построение кластерных схем, построение высоконадежных систем на базе ПО Open Source, установка и донастройка панелей управления хостингом GNU/GPL;
    • настройка Firewall, router, динамическое распределение трафика, статистика трафика по IP адресам, системы мониторинга и оповещения, PowerDNS (With MySQL Backend), Virtualization With Xen;
    • обеспечение безопасности и оптимизация работы серверов;
    • Dedicated Server – выделенный сервер;
    • Collocation и.т.д.


    По возможности дополните то что должно быть неприменным атрибутом в резюме. Мои упущения и мои недочеты. Искрене полагаюсь на ваш опыть и Вашу искренюю помощь.

  • #2
    Re: Прошу помощи в переводе.

    Originally posted by NocTure View Post
    Доброго времени суток Уважаемые форумчане.
    Приблизительно уже более полугода в голове вертится мысль о красиво "сплетенном" резюме на анг. языке.
    Всё упирается в мою техническую речь, и слабость разговорного оборота. Хотелось бы ожидать вашей помощи в моей ситуации. Простите меня за мою наглость но прошу вас об одолжении грамотного перевода "русского" резюме на английский язык.
    Заранее всем откликнувшимся спасибо.


    Системный администратор: *nix/*unix/FreeBSD/Linux: bind, apache, php, mysql, postgresql, natd, ipfw, pf, samba, squid, exim, postfix, ClamAV, postgrey, tcp/ip, ftp…
    Системный администратор: Win 2k 2003, 2008 сервер: DNS, RDC, DHCP, Active Directory, GP
    Системное программирование: C/shell скриптинг.
    • администрированию серверов *nix/*unix/FreeBSD/Linux/Windows;
    • установка/переустановка /настройка/мониторинг серверов *nix/*unix/FreeBSD/Linux/Windows;
    • установка/настройка/администрирование серверов: Интернет шлюз, Почтовый сервер, Веб сервер, сервер баз данных, построение кластерных схем, построение высоконадежных систем на базе ПО Open Source, установка и донастройка панелей управления хостингом GNU/GPL;
    • настройка Firewall, router, динамическое распределение трафика, статистика трафика по IP адресам, системы мониторинга и оповещения, PowerDNS (With MySQL Backend), Virtualization With Xen;
    • обеспечение безопасности и оптимизация работы серверов;
    • Dedicated Server – выделенный сервер;
    • Collocation и.т.д.


    По возможности дополните то что должно быть неприменным атрибутом в резюме. Мои упущения и мои недочеты. Искрене полагаюсь на ваш опыть и Вашу искренюю помощь.

    Уважаемый NocTure, пожалуйста - напишите правду о себе .. своими словами с чёткими названиями тех системных утилит и операционных систем с которыми Вы действительно работали (вплоть до сборки и сервис-пака) и с детальным описанием тех скриптов/программ которые Вы действительно написали . Тот список, который Вы привели заставил бы меня выкинуть резюме в корзину сразу за попытку ввести в заблуждение. Надо уметь красиво подать себя, а не пытаться обмануть работодателя - девочек в HR вы может и пройдёте, а вот техническое интервью оставит очень нехорошую отметку о Вас в этой компании/агенстве.

    Comment


    • #3
      Re: Прошу помощи в переводе.

      Originally posted by MikeS View Post
      Если все настолько плохо с языком, то может быть лучше отложить поиск работы до лучших времен? Или обратиться к профессионалам, которые только и делают, что пишут резюме. Кстати, это стоит не так уж дорого. Хотя с другой стороны если отдел кадров получит красивое, профессиональное резюме, позвонит вам, и обнаружит, что вы ни писать, ни говорить не можете, то это будет полным крахом. Так что лучше потратьте время, составьте резюме сами, и вывесите здесь для критики. Полностью переписывать его вам тут никто не будет, но на явные недочеты и ошибки, бросающиеся в глаза, вам укажут.
      Полностью с Вами согласен, переписать и написать я могу. На данный момент работаю в СМИ в Узбекистане всё устраивает но хотелось бы и чего то большего, посему обратил ваше внимание на данный факт.
      Постараюсь в ближайшие дни выложить его сюда.

      Originally posted by Pochemychker View Post
      Уважаемый NocTure, пожалуйста - напишите правду о себе .. своими словами с чёткими названиями тех системных утилит и операционных систем с которыми Вы действительно работали (вплоть до сборки и сервис-пака) и с детальным описанием тех скриптов/программ которые Вы действительно написали . Тот список, который Вы привели заставил бы меня выкинуть резюме в корзину сразу за попытку ввести в заблуждение. Надо уметь красиво подать себя, а не пытаться обмануть работодателя - девочек в HR вы может и пройдёте, а вот техническое интервью оставит очень нехорошую отметку о Вас в этой компании/агенстве.
      Кроме того что есть предыдущие места работы с хорошими рекомендациями имеет ли смысл отписывать всё то что мной проделано и сделано ? Будут ли они читать 3 страницы того что я внедрил и сделал ? Мне кажется что более 2 минут внимания на резюме ни кто не заостряет.
      Спасибо за ваш полный ответ.
      Буду корпеть над составлением.

      Comment


      • #4
        Re: Прошу помощи в переводе.

        Originally posted by NocTure View Post
        Приблизительно уже более полугода в голове вертится мысль о красиво "сплетенном" резюме на анг. языке.
        Всё упирается в мою техническую речь, и слабость разговорного оборота.
        NocTure, в качестве подспорья, можно пойти на monster.com. Там есть подсказки по составлению резюме и много чего другого.
        Для перевода списка Ваших квалификаций можно отталкиваться от job description с этого сайта.
        Можно выбрать, что именно вам подходит из списков требований к IT кандидатам. Это сразу будет по-американски, а не перевод с русского.
        Вот для примера:


        Здесь на форуме тоже есть несколько тем, посвященных составлению резюме.

        Comment


        • #5
          Re: Прошу помощи в переводе.

          NocTure - в начале резюме напишите Systems Engineer. Должно быть сразу ясно кто вы и чего хотите, иначе корзина. Можете написать UNIX/Sun administrator...
          И вперёд самые новые и популярные навыки.

          Comment


          • #6
            Re: Прошу помощи в переводе.

            Originally posted by NocTure View Post
            Кроме того что есть предыдущие места работы с хорошими рекомендациями имеет ли смысл отписывать всё то что мной проделано и сделано ? Будут ли они читать 3 страницы того что я внедрил и сделал ? Мне кажется что более 2 минут внимания на резюме ни кто не заостряет.
            Спасибо за ваш полный ответ.
            Буду корпеть над составлением.
            Я говорил о форуме - тут напишите, и люди что-нибудь да посоветуют ... а buzz-words перечислять имеет смысл только если можете о них много говорить (для примера попробуйте рассказать на полстранички - чем *nix от *unix в Вашем тексте отличается, почему FreeBSD и Linux к ним не относятся ... и кто такой postgrey )

            Comment


            • #7
              Re: Прошу помощи в переводе.

              Спасибо Вам всем большое, я уже в процессе составления "грамотного" резюме. Окончательный вариант выложу сюда.

              Comment

              Working...
              X