Уважаемые форумчане, здравствуйте!
Так получилось, что в этом году моя мечта сбылась: поступил на мастера в американский университет!
На текущем этапе нахожусь в стадии окончательного заполнения всех недостающих документов для ВУЗа.
Нахожусь не в США.
Хочу попросить помощи у знающих людей в следующих вопросах:
1. Университет просит заполнить т.н. Physical examination form (по сути - лист а4 с общими вопросами о состоянии здоровья и подписью врача его заполнившего). Она на английском. Понимаю, что необходимо идти к своему участковому терапевту и просить заполнить ее, но боюсь, что эта процедура у них происходит редко и вероятность нарваться на непонимание и отказ велика. Может быть, у кого-то был подобный опыт и вы можете поделиться информацией о том, как это сделать?
2. Университет просит также карту прививок. В поликлинике делать на английском отказываются, только на русском. Как вы полагаете, стоит ли сделать на русском и затем перевести на английский или достаточно только русского (предполагая, что на латыни названия болезней пишутся одинаково)?
3. На учебу поедем с супругой. С вашей точки зрения, какие ей необходимо подготовить документы до отъезда? Переводы дипломов, свидетельства о рождении, браке и тп?
4. Что необходимо сделать находясь пока еще в своей стране для того, чтобы максимально подготовиться к временному отсутствию (собрать какие-либо документы, сделать какие-либо справки и т.п.)?
Простите за определенный сумбур в вопросах, но такие ситуации в моей жизни не случались и я не уверен в том, что все могу учесть самостоятельно. Очень надеюсь на помощь бывалых форумчан.
Спасибо!
Так получилось, что в этом году моя мечта сбылась: поступил на мастера в американский университет!
На текущем этапе нахожусь в стадии окончательного заполнения всех недостающих документов для ВУЗа.
Нахожусь не в США.
Хочу попросить помощи у знающих людей в следующих вопросах:
1. Университет просит заполнить т.н. Physical examination form (по сути - лист а4 с общими вопросами о состоянии здоровья и подписью врача его заполнившего). Она на английском. Понимаю, что необходимо идти к своему участковому терапевту и просить заполнить ее, но боюсь, что эта процедура у них происходит редко и вероятность нарваться на непонимание и отказ велика. Может быть, у кого-то был подобный опыт и вы можете поделиться информацией о том, как это сделать?
2. Университет просит также карту прививок. В поликлинике делать на английском отказываются, только на русском. Как вы полагаете, стоит ли сделать на русском и затем перевести на английский или достаточно только русского (предполагая, что на латыни названия болезней пишутся одинаково)?
3. На учебу поедем с супругой. С вашей точки зрения, какие ей необходимо подготовить документы до отъезда? Переводы дипломов, свидетельства о рождении, браке и тп?
4. Что необходимо сделать находясь пока еще в своей стране для того, чтобы максимально подготовиться к временному отсутствию (собрать какие-либо документы, сделать какие-либо справки и т.п.)?
Простите за определенный сумбур в вопросах, но такие ситуации в моей жизни не случались и я не уверен в том, что все могу учесть самостоятельно. Очень надеюсь на помощь бывалых форумчан.
Спасибо!
Comment