Announcement

Collapse
No announcement yet.

Маленький вопрос знатокам английского

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Маленький вопрос знатокам английского

    Кто-нибудь может объяснить, что значит буква А в названиях песен Боба Дилана A Hard Rain A-Gonna Fall и The Times They are A-Changin'. Я имею ввиду сочетания A-Gonna и A-Changin'.

  • #2
    Re: Маленький вопрос знатокам английского

    Что-то никто так долго не хочет ответить - не интересно?

    Эти буквы А никакой смысловой нагрузки не несут, их добавление характерно для простонародной речи (как пишут).

    Comment


    • #3
      Re: Маленький вопрос знатокам английского

      скорее всего это означает Always.

      т.е. в вашем случае: Always gonna fall и Always changing.

      Comment


      • #4
        Re: Маленький вопрос знатокам английского

        Цитата:
        Кто-нибудь может объяснить, что значит буква А в названиях песен Боба Дилана A Hard Rain A-Gonna Fall и The Times They are A-Changin'. Я имею ввиду сочетания A-Gonna и A-Changin'.


        1

        A Hard Rain A[re] Going [To] Fall

        по принципу "am gonna kill you!!" = I am going to kill you.

        т.е. глагол are укорачивается до a, выкидывается частица to.



        Цитата:
        Кто-нибудь может объяснить, что значит буква А в названиях песен Боба Дилана A Hard Rain A-Gonna Fall и The Times They are A-Changin'. Я имею ввиду сочетания A-Gonna и A-Changin'.


        Боже, какой бред...

        Первое объяснил. Второе.

        в "The times are a-changing" прослеживается калькирование с кельтских языков. Там, если говорят о действии в настоящем времени, то строят фразу по принципу "я есть при (действие)", как в русском "я (есть) за едой", т.е. я сейчас ем.

        Эта вот форма давно перекочевала в английский язык, таким обоазом

        "I am eating" переводится дословно не "я есть едящий", а...

        сначала надо воссоздать первозданную форму:

        "I am at eating" (я есть за едой)



        Вот и the times are a-changing есть не что иное как the times they are at changing.

        Предлог at (позднее сократился до приставки a-) свойственен не
        Цитата:
        простонародной речи
        , а старому стилю.

        Позже эта a- исчезла, за исключением некоторых устоявшихся случаев. Частенько появляется в песнях (особенно потому, что добавляет звук).

        Comment


        • #5
          Re: Маленький вопрос знатокам английского

          ochen poznavatel'no.

          A kak perevestr nazvanie music band- Coldplay?

          I sprosil u anglichan, oni mne otvetili...

          Comment

          Working...
          X