Announcement

Collapse
No announcement yet.

Ebola virus

Collapse

Forum Topic List

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #76
    Re: Ebola virus

    оказывается, есть и другая вспышка в конго, не связанная с "геморрагическим энтеритом"
    Another outbreak
    On Tuesday, the Ministry of Health for the Democratic Republic of Congo notified WHO of another possible Ebola outbreak.
    Health officials say a woman in the Central African country became ill with symptoms of Ebola after butchering a bush animal that had been given to her by her husband. She died on August 11. Since then health care workers, relatives and other individuals who came in contact with her body have developed symptoms and died.
    Between July 28 and August 18, a total of 24 suspected cases of an unidentified hemorrhagic fever, including 13 deaths, have been identified, WHO said.
    Samples have been sent to laboratories to confirm that these illnesses are being caused by the Ebola virus and to identify the strain. As none of the people involved has been to the four countries affected by the other Ebola epidemic, health officials believe this to be a separate outbreak.
    The Democratic Republic of Congo has seen six smaller Ebola outbreaks since the 1970s, according to the CDC.

    вот так вот.

    Comment


    • #77
      Re: Ebola virus

      Канада, тоже собриается забрать назад своих врачей из Африки.
      Canada also announced late Tuesday it was evacuating a three-member mobile laboratory team from Sierra Leone after people in their hotel were diagnosed with Ebola. The Public Agency of Canada said none of the team members was showing any signs of illness but that they would remain in voluntary isolation during the 21-day incubation period.

      While some local health workers have lacked proper protective gear, the teams from the World Health Organization and Doctors Without Borders are usually well-equipped and trained in how to use the protective suiting.

      Comment


      • #78
        Re: Ebola virus

        вызывет антирес, и такой еще разрез:
        несомненно, что эпидемия развивается, и есть новые заболевшие и новые смерти. но вот уже несколько дней ВОЗ не обновляет статистику. а могли бы, держать общественность в курсе.

        Comment


        • #79
          Re: Ebola virus

          если через 15 часов на поверхности дверной ручки останется, допустим, 30% из попавших на нее вирусов Эбола (контактный способ передачи), при комнатной температуре и неярком освещении, а через 30 часов, 10%, этого вполне может хватить.
          да, в африке жарко, зато в европе, северной и восточной азии, канаде и сша, может быть вполне себе комнатная температура, а весной и осенью- не хуже чем в холодильники при +4. при которых вирус (заирский штамм) живет 50 дней.
          не стоит отметать то, что если вирус попадет в среднюю полосу, выживаемость его в окружающей среде- вырастет.
          у вируса практически не было шансов (ранее) попасть в среднюю полосу- раньше, когда эпидемии (вспышки) были более локальными, более мелкими и быстрее пресекались. исследования в европе и сша велись в лабораториях с высшим уровнем биозащиты. сейчас, благодаря высокой мобильности населения (спасибо транспорту), и тому, что эпидемия пока еще набирает обороты, а инкубационный период может составлять 21 день ( а по некоторым данным, до 26 у 4% заболевших)- вероятность переноса- повыше.
          я рада обстоятельству, что филовирусы не слишком живучи, но они вполне аэросолизируются вместе с биологическими жидкостями организма. и в этом виде способны перемещаться по воздуху и оседать на поверхностях, как и прочие аэрозольные частицы (с другими вирусами, бактериями, этс).
          если я не ошибаюсь, у ВОЗ не смотря на то, что как бы ясно, каким путем преимущесвтенно идет передача, все таки возникли вопросы к тому, как заразились американские врачи, находящиеся в "чистой зоне", а так же сенегальский врач- эпидемиолог, вообще не имевший непосредственной связи с пациентами и их биологическими жидкостями, который недавно отбыл на лечение в германию.

          Comment


          • #80
            Re: Ebola virus

            Иn its largest outbreak, Ebola virus disease is spreading through Guinea, Liberia, Sierra Leone, and Nigeria. We sequenced 99 Ebola virus genomes from 78 patients in Sierra Leone to ~2,000x coverage. We observed a rapid accumulation of interhost and intrahost genetic variation, allowing us to characterize patterns of viral transmission over the initial weeks of the epidemic. This West African variant likely diverged from Middle African lineages ~2004, crossed from Guinea to Sierra Leone in May 2014, and has exhibited sustained human-to-human transmission subsequently, with no evidence of additional zoonotic sources. Since many of the mutations alter protein sequences and other biologically meaningful targets, they should be monitored for impact on diagnostics, vaccines, and therapies critical to outbreak response.
            Genomic surveillance elucidates Ebola virus origin and transmission during the 2014 outbreak

            за 2 месяца эволюции вируса ученые насчитали около 300 мутаций (что вроде бы нормальный коэффициент, как уверяют исследователи).

            5ро из авторов этой статьи в "Науке" умерли до того, как статья вышла в свет.
            Five of the authors died of Ebola before it was published. All were affiliated with Kenema Government Hospital in Sierra Leone.

            One surprise from the paper is that two different strains of Ebola came out of that funeral. This suggests that either the healer was infected with two different strains or that another person at the funeral was already infected.
            As Ebola then traveled across Sierra Leone, a third strain of the virus appeared.
            this outbreak has had a higher transmission rate and lower death rate than others, and researchers are curious if any of these mutations are related to that.

            The Ebola virus sweeping through West Africa has mutated repeatedly during the current outbreak, a fact that could hinder diagnosis and treatment of the devastating disease, according to scientists who have genetically sequenced the virus in scores of victims.
            In a collaboration led by scientists at Harvard University and aided by officials at Sierra Leone’s health ministry, researchers sequenced Ebola virus genomes from 78 patients beginning in the early days of the outbreak this spring. Those 99 samples — some patients were tested more than once — suggested that the outbreak began with a single human infection before spreading rapidly, like a spark that grows into a wildfire.
            Thursday’s study also details hundreds of genetic mutations that make the current Ebola outbreak different from any in the past. Some of those changes have the potential to affect the accuracy of diagnostic tests or the effectiveness of vaccines and treatments under development for the disease.

            вот кто бы сомневался в том что вирус мутирует, особенно при эпидемии.

            по данным ВОЗ, The total number of probable and confirmed cases in the current outbreak of Ebola virus disease (EVD) in the four affected countries as reported by the respective Ministries of Health of Guinea, Liberia, Nigeria, and Sierra Leone is 3069, with 1552 deaths.

            Comment


            • #81
              Re: Ebola virus

              Originally posted by stachybotrys
              в нигерии, умерли не только врач и медсестра, лечившие Патрика Соера, но и их супруги. всего из 14 зараженных, заболевших в нигерии 5 умерли (включая Патрика), 5 выздоровели, 4 пока еще лечатся в Лагосе.
              Нигерия считает что ситуация под контроелм. пока-17 заболевших, 6 смертей.

              Comment


              • #82
                Re: Ebola virus

                эпидемия развивается- есть случаи заболевания в Сенегале (гвинейский студент вернулся в сенегал на учебу из гвинеи, сам откуда родом из либерии вроде, с каникул, и у него были больные родственники, хотя прошел 21 день и вроде бы он уверял что не контактировалс ними близко (или скрывал или сам не подозревал что заболел этим). и случилось это через неделю после того как сенегал закрыл границу для пересечния во избежание переброски эпидемии.

                думаю, случай этот будет врядли единичным. сенегальский студент обратился в больницу, с плохим самочувствием- ему поставили диагноз "малярия" и отправили лечиться домой. разумеется, все это время он был заразен. через 4 дня ему стало хуже, он опять отправился в больницу. симптомы не сильно напоминали лихорадку эбола, но ему сделали тест и он оказался позитивным, заодно выяснили, что у него вероятно был контакт (об этом сообщили представители гвинеи, так как они потеряли след студента недели 3 день тому). счас студент уже без температуры в своем изоляторе, судя по всему, идет на поправку. его контакты отслеживаются- ведь он не сидел взаперти с начала заболевания, и с ним контактировали медработники как в 1 так и 2 визит, без спецкостюмов.

                выявлен задокументированный подтвержденный случай заболевания лихорадкой Эбола в Нигерии- в другом городе, не в столице а в Port Harcourt. счас будут копать, как оно туда попало. вроде бы 3 случая похожего забеолвания, 1-с позитивным тестом.. так же
                A patient suspected to have been infected with the deadly Ebola virus has died at the Asokoro Hospital Abuja.
                и отслеживать контакты.
                так же In addition, The Trent reports a suspected Ebola case in Uyo, Akwa Ibom state.
                Uyo is about 124 km from Port Harcourt, so some kind of connection with the Port Harcourt cases seems likely if the case is confirmed. Abuja, however, is 663 km from Port Harcourt, an hour by air and nine by road—about the same as from Lagos.
                в ДР конго, местный вирус вроде бы из другого источника чем в западной африке, и в последней локальной вспышке уже 31 погибший.

                британский больной, эвакуированный на лечение домой, поправляется.

                канадские подозрительные больные и миссионеры, показали отрицательные результаты в тесте.
                швейцария изолировала больного из африки, с подозрением на вирус. тестируют.
                но случаю в НМ инфы нет. остается гадать, что там с результатом теста.

                однако, американский доктор миссионер из каролины, в Либерии, заболел Эбола. причем он был акушером- гинекологом, и не имел дела с пациентами с Эбола, и даже не был в инфекционном отделении в госпитале где лечат Эбола.
                The American doctor was treating obstetrics patients at SIM’s ELWA hospital in Monrovia. He was not treating Ebola patients in ELWA’s Ebola isolation unit, a facility separate from the main hospital on the mission organization’s 136-acre campus. It is not yet known how the doctor contracted the virus specifically. Upon onset of the symptoms, the doctor immediately isolated himself and has since been transferred to the ELWA Ebola isolation unit. The doctor is doing well and is in good spirits.

                тем временем сша направило 100 докторов на борбу с эпидемией вируса эбола. White House Press Secretary Josh Earnest says more than 100 Americans currently deployed to help contain Ebola outbreak

                так же,
                Centers for Disease Control Director Tom Friedman told CNN hosts on Tuesday that the Ebola outbreak in Africa is currently “completely out of control” and is now an “epidemic.” The CDC director added that “it will get worse in the future and our window of opportunity to turn it around is closing.

                Comment


                • #83
                  Re: Ebola virus

                  на начало сентября, от лихорадки Эбола умерло примерно 1900 человек, из 3600 больных.
                  по рассчетам аналитиков, это только вопрос времени, когда вирус доберется до остального мира- эпидемия уже вышла из под контроля. согласно рассчетным моделям, учитывающим напряженность авиаперевозок в регионе, куда уже добрался вирус (Нигерия, Сенегал)- шансы заполчить вирус на территорию сша -5% сейчас, 18% к концу сентября ( и дальше- больше), для великобритании- до 30%, в африканском регионе- до 50%.
                  снижение авиаперевозок на 80% всего лишь задержит появление вируса в других странах на несколько недель.

                  It's only a matter of time, some researchers are warning, before isolated cases of Ebola start turning up in developed nations, as well as hitherto-unaffected African countries.

                  The probability of seeing at least one imported case of Ebola in the U.S. is as high as 18 percent by late September, researchers reported Tuesday in the journal PLOS Currents: Outbreaks. That's compared with less than 5 percent right now.

                  These predictions are based on the flow of airline passengers from West Africa and the difficulty of preventing an infected passenger from boarding a flight.

                  As with any such analysis, there's some uncertainty. The range of a probable U.S. importation of Ebola by Sept. 22 runs from 1 percent to 18 percent. But with time — and a continuing intense outbreak in West Africa — importation is almost inevitable, the researchers told NPR.

                  "What is happening in West Africa is going to get here. We can't escape that at this point," says physicist Alessandro Vespignani, the senior author on the study, who analyzes the spread of infectious diseases at Northeastern University.

                  "What we could expect, if there is an importation, would be very small clusters of cases, between one and three," Vespignani says.

                  But the probability increases as long as the West African epidemics keep growing. And that means U.S. hospitals, doctors and public health officials need to heighten their vigilance.

                  The same is true for a roster of 16 other nations, from the U.K. to South Africa, which are connected to West Africa through air traffic, Vespignani and his colleagues say.

                  There's a 25 to 28 percent chance that an Ebola case will turn up in the U.K. by late September. Belgium, France and Germany will have lower risk. "But it's not negligible," Vespignani says. "Sooner or later, they will arrive."
                  The probability of imported cases in Africa is higher, not surprisingly. There's more than a 50 percent probability Ebola will show up in the West African nation of Ghana by late September, according to the study. Gambia, Ivory Coast, Morocco, South Africa and Kenya are among 11 African countries where Ebola could pop up.
                  Biostatistician Ira Longini from the University of Florida agrees that Ebola doesn't pose a public health threat in the U.S. and other developed nations. But that doesn't mean that preparation isn't urgent.

                  Hundreds to several thousands travel every week from West Africa to France, Germany, Spain, Italy, South Africa, Egypt, Saudi Arabia, India, China and other countries.

                  The researchers calculated the impact of severe restrictions on flights from Ebola-affected regions. An 80 percent reduction in air travelers would do no more than delay the impact of Ebola by a few weeks. (A 100 percent choke-off of air travel is considered impossible.)
                  "Unless you can completely shut down the transportation systems, these kinds of efforts will, at best, buy you a little time," Longini says.
                  Vespignani, from Northeastern University, says screening airline passengers is not going to prevent Ebola from traveling across the globe. "I don't trust screening too much," he says. "It's difficult. Intercepting passengers that are really not sick is not easy."

                  Comment


                  • #84
                    Re: Ebola virus

                    Любители теорий заговоров скажут, что этот вирус искусственно гинетически изменён с целью уменьшения населения Земли.

                    Comment


                    • #85
                      Re: Ebola virus

                      Originally posted by SlavaTrudu View Post
                      Любители теорий заговоров скажут, что этот вирус искусственно гинетически изменён с целью уменьшения населения Земли.
                      Любителям теорий заговоров, всегда найдется, о чем порассуждать и пообсуждать..

                      Comment


                      • #86
                        Re: Ebola virus

                        ну вот, еще пару дней назад, на сайте ВОЗ были цифры примерно 4 дневной давности.
                        на 5 сентября, по данным ВОЗ,
                        The deadly virus has claimed 2,097 lives out of 3,944 people infected in Liberia, Guinea and Sierra Leone, since emerging last December, the UN's health organ said after a two-day crisis meeting in Geneva.

                        Nigeria has recorded another eight deaths out of 22 cases.
                        At least 30 more people have died in a separate outbreak in the Democratic Republic of Congo.
                        стремительное развитие, к тому же в Нигерии ожидается серьезная вспышка- было очень много контактов (несколько сотен, из которых 60 в группе высокого риска) в Портакоте, с зараженным врачом.- кстати- то, что он болен эбола, подтвердилсь примерно через недел. после его смерти (через 17 дней после начала забоелвания).
                        так что и скорость, и оперативность, качество определения заболевания лабораторно - оставляют желать лучшего.

                        One close contact of the Lagos case fled the city, where he was under quarantine, to seek treatment in Port Harcourt.

                        The close contact was treated, from 1 to 3 August, at a Port Harcourt hotel, by what would turn out to be the city’s index case. This case was a male physician who developed symptoms of weakness and fever on 11 August and died of Ebola on 22 August. His infection was confirmed on 27 August by the virology laboratory at Lagos University Teaching Hospital.

                        The male physician in Port Harcourt is therefore indirectly linked to Nigeria’s first case.

                        The case history of the index case in Port Harcourt is important, as it reveals multiple high-risk opportunities for transmission of the virus to others.

                        After onset of symptoms, on 11 August, and until 13 August, the physician continued to treat patients at his private clinic, and operated on at least two. On 13 August, his symptoms worsened; he stayed at home and was hospitalized on 16 August.

                        Prior to hospitalization, the physician had numerous contacts with the community, as relatives and friends visited his home to celebrate the birth of a baby.

                        Once hospitalized, he again had numerous contacts with the community, as members of his church visited to perform a healing ritual said to involve the laying on of hands. During his 6 day period of hospitalization, he was attended by the majority of the hospital’s health care staff.

                        On 21 August, he was taken to an ultrasound clinic, where 2 physicians performed an abdominal scan. He died the next day.

                        The additional 2 confirmed cases are his wife, also a doctor, and a patient at the same hospital where he was treated. Additional staff at the hospital are undergoing tests.

                        Given these multiple high-risk exposure opportunities, the outbreak of Ebola virus disease in Port Harcourt has the potential to grow larger and spread faster than the one in Lagos.
                        Nigerian health workers and WHO epidemiologists are monitoring more than 200 contacts. Of these, around 60 are considered to have had high-risk or very high-risk exposure.

                        The highest-risk exposures occurred in family members and in health care workers and patients at the facility where the index case was hospitalized. Church members who visited the index case while he was hospitalized are also considered at high risk.

                        Comment


                        • #87
                          Re: Ebola virus

                          в сша прибыл на лечение от лихорадки эбола американский врач-миссионер (из либерии). прибыл он в небраску, омаху (не в атланту, джорджию, как предыдущие двое)- там находится крупнейшее из 4 имеющихся инфекционных отделений в сша- аж на 10 койко-мест!
                          состояние больного стабильное, средней тяжести.

                          "Dr. Rick Sacra, 51, is being treated at a 10-bed special isolation unit, the largest of the United States' four. It was built to handle patients with highly infectious and deadly diseases, according to Dr. Mark Rupp, chief of the infectious diseases division at the center.
                          Sacra— the third American aid worker sickened with the virus — arrived at 6:38 a.m. Friday at the Omaha hospital. Sacra was wheeled on a gurney off the plane at Offutt Air Force Base, transferred to an ambulance and then wheeled into the hospital, said Rosanna Morris, chief nursing officer for the medical center.
                          Sacra was conscious Friday and was able to communicate with medical staff.
                          Sacra came to Omaha instead of Atlanta because the U.S. Department of Health asked the medical center to treat him in order to prepare other biocontainment units to take more ebola patients if needed.

                          Sacra, a doctor from suburban Boston who spent 15 years working at the Liberia hospital where he fell ill, said he felt compelled to return after hearing that two other missionaries with the North Carolina-based charity SIM with whom he'd worked were sick. He delivered babies at the hospital, and was not involved in the treatment of Ebola patients, so it's unclear how he became infected with the virus that has killed about 1,900 people.

                          Dr. Phil Smith, medical director of the Omaha unit, has said a team of 35 doctors, nurses and other medical staffers will provide Sacra with basic care, including ensuring he is hydrated and keeping his vital signs stable.

                          кто скажет, что это обычно, чтобы команда из 35 медслужащих, обеспечивала базовые нужды одного инфекционнго больного в сша?
                          сможет ли страна себе позволить такую заботу, если случаи больных лихорадкой эбола участятся?

                          при таком количестве инфекционок достаточно уровня (4!), сша, конечно, "готова", если вдруг что.

                          можно конечно говорить, что в сша все круто с медобслуживанием, дезинфекция, уборка, стерилизация, обратное давление в госпиталях, одноразовые шприцы и халаты, итд итп.
                          но при этом не забывать, что внутрибольничные инфекции- распространены в сша, не смотря на методы дезинфекции- стерилизации, и одноразовость, и краткие сроки пребывания больных в госпиталях.
                          и что убрать-дезинфицировать палату, полностью, после одного пациента перед вторым, включая туалет -душевую, и перестелить постель- нянечке "выделяется" минут 15 времени ( в обычной больнице). и что гость-посетитель может свободно прийти в палату, в чем есть, и уйти (ну кроме операционной) так же. и что врач (медсестра) в рабочей одежде и обуви может пойти на ланч, в магазин или домой после работы. это "обыденность".

                          лечить Dr. Rick Sacra в Омахе предполагается "поддерживающими методами", симптоматично, так как лекарств нет.
                          10 имеющихся курсов лечения ЗидМаппом уже израсходованы на 10 больных в сша других странах, и в 3 случаях больные выжили.
                          ZMapp has been given to about 10 infected health workers, including Americans and Europeans, of whom three recovered.

                          предполагается, что реален вариант попросить крови у выживших после лихорадки, так как кровь с антителами переболевших более-менее эффективна.
                          "Rupp said he's unaware whether Brantley and Writebol have been asked about donating blood serum for Sacra.
                          "These folks are friendly and know one another, and they would presumably be willing to help their compatriots," Rupp said, adding a battery of tests must first be performed, including one to ensure that any blood serum is compatible with Sacra's blood type."

                          Comment


                          • #88
                            Re: Ebola virus

                            тем времнем, не смотря на предположительно затраченный 1 млрд на борьбу с лихорадкой Эбола, на середину сентября 2014 го насчитывается 5,357 заболевших ( смарта) и 2630 умерших. сша отправили 3 тыс военных для помощи медикам. заболевший француз медик возвращается на родину.

                            но среди жертв эпидемии- не только больные- в гвинее погибли от рук жителей местной деревни неподалеку от города Nzerekore 8 человек, зарубленных мачете (1 журналистке удалось спастись)- 2 медработников, 2 журналистов, священник и минимум 2 представителя официальных властей, которые, направившись на разъяснительные и дезинфекционные работы в поселение, были встречены толпой местных и забросаны камнями, избиты и зарублены.

                            At least eight Ebola aid workers and journalists were reportedly murdered and dumped in a latrine in a remote village in Guinea in a frightening example of the growing distrust locals have of foreigners coming to help

                            These deaths are believed to be the first resulting from resistance to international efforts to curb the Ebola outbreak in the region, Reuters reported. Other aid teams have been forced to turn back by crowds in several locations, and a treatment center in Monrovia, Liberia was attacked and looted.

                            Villagers in an area near the city of Nzerekore used machetes and clubs to attack eight members of a team trying to raise awareness about the disease, officials told the BBC.

                            "The eight bodies were found in the village latrine," Albert Damantang Camara, a spokesman for Guinea's government, told Reuters on Thursday, adding that they had been "killed in cold blood by the villagers."

                            Prime Minister Fofana reported that the aid mission included "local administrators, two medical officers, a preacher and three accompanying journalists." They were reportedly attacked by a large crowd, throwing stones, from the village of Wome.
                            The delegation had arrived on Tuesday to do disinfection work and educate people about preventing Ebola, but residents pelted them with rocks and beat them. At least 8 Ebola aid workers reportedly killed 'in cold blood' by villagers in Guinea | Fox News

                            Comment


                            • #89
                              Re: Ebola virus

                              После такой встречи мож ну ее ту Африку, колыбель болезней, едят какое то дермище, им помогать приходят, а они мачете по башке нна.

                              Comment


                              • #90
                                Re: Ebola virus

                                да, печальное происшествие... и мысли обоснованные где-то.

                                Comment

                                Working...
                                X