| Photogallery | Movies & audiobooks | Forum | Home | Search |
| | |||||||
| Learning English курсы, программы, слова и их значения |
| | LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
| |||
| Привет американцам! http://www.yaelf.com/index.shtml очень полезный адрес! кое-что из того что там имеется: http://www.yaelf.com/questions.shtml"]Phrase and word origins http://www.yaelf.com/efl.shtml"]ESL/EFL - с этим вы обязательно должны ознакомиться! http://www.ulitka.com/forums/images/smilies/icon_biggrin.gif[/img] и прочее, плюс ОГРОМНОЕ количество ссылок пользуйтесь на здоровье, мне не жалко! |
| |||
| Огромная просьба выложить отличный линк для тех кто изучает язык самостоятельно.... Ситуация следующая: у нас (на Украине) очень много разговорников (reference books) но они просто ужасны.... У моего знакомого американца, когда он приехал сюда были просто отличные (по сравнению с нашими) разговорники... Темы поделены разными цветами, очень много разных слов и выражений, всё что надо и не только на первое время... (в наших всё ограничивается простейшими словами и выражениями которые знают да же дети в садике - шутка конечно)... после этого пыьался в инете найти что нить похожее - ничего не получилось.. |
| ulitka - reklama | |
| |
| |||
| Обратите внимание на [url]www.voanews.com/Russian/specialrep ort.cfm?objectid=D29789D7-90EE-11D 5-842700508BF9712A На мой взгляд лучший вариант. Можно скачать, перекодировать в mp3 и пользоваться плеером. |
| |||
| По ссылке ниже можно найти 50 Мб mp3 файлов с записью нескольких американских курсов языка. Но перед тем как бросаться их загружать прочтите эти дилетантские заметки: 1. Самое главное, что я вынес из шести лет пребывания в новой для меня языковой среде, это то, что ЯЗЫК – ЯВЛЕНИЕ ЗВУКОВОЕ. Речь, слово звучащее всегда первично, уникально и, как и все живое, с трудом поддается формализации. Письменный язык – это всегда компромис между легкостью нотации и точностью воспроизведения звучания. Люди слышат то, что они хотят услышать, вернее, то, что они привыкли слышать. Более того, любой звук близкий к звуку одного из языков, которыми они владеют, будет воспринят именно как знакомый звук. Такое "округление" или подстановка позволяют нам понимать речь с большой широтой – каким бы голосом - мужским, женским, простуженным, детским - не была бы произнесена фраза. С другой стороны эта особенность восприятия звуков препятствует распознаванию истинных звуков чужого языка – почти невозможно услышать звук, которого не знаешь. С возрастом и приобретением навыков чтения на чужом языке эта тенденция еще больше усиливается. 2. Самое большее заблуждение - это представление, что легкость общения с иноязычным собеседником зависит от запаса слов, а правильное произношение – это дело десятое. Это может быть справедливо, если вы выдающаяся личность, и ваш собеседник заранее простил вам несовершенство вашего языка в обмен на саму возможность общаться с вами – он будет активно помогать вам находить слова и всем своим видом реально поможет вам говорить свободнее и более цветисто. Другая -- менее благоприятная, но все же нормальная ситуация – это когда беседа ведет к сделке, в которой ваш собеседник заинтересован. Во всех остальных случаях, с вами будут вести беседу постольку, поскольку собеседнику не нужно прилагать особых усилий чтобы понять, что вы хотите сказать. Правильное произношение – это ключевой элемент свободной беседы. Вспомните акцент "лиц кавказской национальности" – со многим ли вы захотите поболтать? Так вот даже их уровень знания русского языка и уровень акцента – недостижимая мечта для большинства эмигрантов из Союза старше 35 лет. 3. Массовое, "индустриализованное" изучение иностранного языка в обычных учебных заведениях основано на том, что ученикам предъявляется для изучения алфавит нового языка, затем они ударно обучаются словосложению, выдумывается тысяча правил и две тысячи исключений из них для описания этого словосложения, затем вводится грамматика в ракурсе наиболее сходном с грамматикой родного языка и... оп-ля ученики переводятся на учебу по учебникам, которые скорее поставят на ноги безногого, чем научать иному языку. 4. Времена глаголов. Исторически в разных языках возникает различная система времен и соотношение между ними. Для людей двуязыких это не представляет проблемы, поскольку текст пребразуется в мысли, чувства и представления -- а затем в текст на ином языке. Для обучающихся языку --это сложный процесс, поскольку для них перевод с родного языка, на котором они мыслят, – это процесс сопоставления и следования правилам, которые в общих чертах верны, но приводят к ужасающим в результам как только дело доходит до формулирования чего-либо нетривиального. 5. Ментальное различие: мы говорим от первого лица, выражая свое отношение к предмету. Американцы сделают подлежащим предмет, о котором говорят. В результате повествование является в некотором смысле безличным и английский язык к этому хорошо приспособлен всей системой passive voices. В тоже время для человека русскоязычного это представляет определенную проблему. Мы привыкли все пропускать через призму своего восприятия и также говорить обо всем со своей точки зрения. Это приводит к употребления сложноподчиненных предложений. Прямая попытка перевода этих конструкций на английский очень часто обречена на фиаско, поскольку адекватный, дословный перевод русских конструкций требует действительно хорошего знания иного языка. Это самые поверхностные соображения показывают, что Бонк и иже с ней - плохие помощники, если речь идет об овладении живым языком. Я собрал и оцифровал некоторое количество американских(!) магнитофонных курсов и выложил их вместе со своими комментариями здесь: [url="http://www.7nebo.com/?artID=100&src=lpk"]Если уж учить английский, то как... в mp3 формате - всего порядка 50Мб файлов на несколько часов звучания . Если Ulitka захочет, он может скопировать файлы к себе на хост, так как моей квоты на трафик часто не хватает и я отключаю downloads в конце месяца, чтобы не платить overages. Но учтите только, бесконтрольное заучивание искаженных звуков нанесет вам больше вреда, чем пользы. Удачи! |
| |||
| Quote:
Yes, that's perfect suggestion. The only problem is that one has to find right software to do recoding. The only app I'm aware of is Streambox Ripper which just disabled rm->mp3 decoding in its latest free version (x.y.11). One has to find ver x.y.9 where that feature was available. |
| Relevant links: | |
| |
| |||
| Quote:
Получаю на эту ссылку сообщение: We are sorry, an error occurred while processing your request. VladS! Скачала ваши файлы, спасибо огромное, но вот тексты бы к ним! Очень облегчило бы работу хотя бы поначалу. А то при отсутствии хоть какого-то опыта общения ничего не разобрать. Хотя бы на несколько первых текстов! |
| |||
| Quote:
It's not me who posted links to Voice of America - but here is the front page to their language courses. http://www.voanews.com/specialengl ish/index.cfm As for files you have downloaded from 7nebo.com - I do have a book Idioms in context - and it's been five years since I have being waiting for opportunity to scan them - but no luck yet. On the good side I would suggest that you listen to the files countless number of times - and this will help you HEAR English much better in a long run. Just keep in mind - it's a hard work - you have to be ready to spend hundreds and thousands of hours listening AND talking out laud to get language right. But the least you read books the better your chances to acheive better prononciation. |
| |||
| Попробуйте выйти на сайт “Голоса Америки” http://www.voanews.com/ а затем по ссылкам на русский вариант и, далее, для тех, кто изучает английский. А программа для перекодирования здесь http://news.blogz.ru/2004/04_03_30 .html работает ссылка на втором слове “здесь” после картинки STREAMBOX. |
| |||
| Хочу поделиться ссылкой на бесценный ресурс. Здесь собраны учебники англ. языка в .pdf формате, звуковые уроки в .mp3 и много-много другого. http://artefact.lib.ru/languag es/english/index.html Пользуйтесь на здоровье! |
| |||
| Добавлю еще пару ссылок от себя: Activities for ESL Students - [url="http://a4esl.org/"]http://a4esl.org/ English Language Listening Lab Online - [url="http://elllo.org/"]http://elllo.org/ |
| |||
| Просто обидно, что никто не упомянул самый полезный из ресурсов : [url="http://www.franklang.ru/gb.html"] http://www.franklang.ru/gb.htm l Метод, который используется Франком, просто бронебойный. |
| |||
| Quote:
Гигантское спасибо!!! |
| |||
| http://lit.lib.ru/p/plotkin_w_ j/englangsystem.shtml Этот текст поможет понять почему русские предложения переведенные в английский выглядят "криво". Да и вообще после прочтения много чего прояснилось. Рекомендую |
| |||
| Живой английский язык можно услышать в англоязычных радиопередачах. А англоязычные радиопередачи в формате mp3 можно найти в интернете и называются они podcast. Один из лучших каталогов podcast'ов: http://www.podcast.net |
| Bookmarks |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
| | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| английский язык, методики - 1 finger handstand | Ulitka | Sport | 1 | 05-09-2008 11:56 PM |
| Язык | Berdan | US Army | 2 | 02-22-2007 05:33 AM |
| Официальный перевод документов на английский язык в Ташкенте. Обязательно ли это??? | Rambler | я выиграл лотерею green card | 6 | 06-20-2006 12:14 PM |
| В помощь тем, кто изучает английский | imported_Uncle Sam | Learning English | 13 | 01-26-2004 02:26 AM |
| документы , образцы их перевода на английский язык. | even@pisem.net | Медкомиссия | 8 | 10-08-2003 02:31 AM |