Quote:
Originally Posted by comrade опять же про языка...тут Ровер заметил, что нужно говорить "кладём" вместо "ложим". Не, я не обижаюсь и мог бы вообще покласть на это замечание  , но это - интересная темка.  Я не уверен, шо осталось много людей, которые говорят на старославянском великом и могучем. и уже молчу про правила правописания. но тем не менее многие утверждают, что то, на чём они говорят - и есть он самый, язык поэта Кушкина и его брата Лермонтова. По моему после стольких лет жизни вместе ещё и до советского союза все языки будь здоров как перемешались... |
Вы, наверное, слышали про пиджин-инглиш - упрощенный вариант английского языка, на котором колонизаторы общались с туземцами? Суть его в том, что для повседневной рутины, вроде "иди сюда", "принеси то", "где ты был вчера?", не нужны ни большой словарный запас, ни сложные языковые формы.
С родным языком - то же самое. Бедный лексикон и упрощеные формы говорят о том, что человек вращается в кругах, где разговоры не выходят за рамки повседневной рутины, и напрягаться для выражения сложных или тонких мыслей не принято.
Отчасти поэтому культурные люди не брезгуют употреблять и совершенную, и несовершенную форму глагола "класть", хотя, чтобы быть понятым, достаточно пользоваться всего лишь одной из них.
А смешение языков - это совсем из другой оперы.
