Показать сообщение отдельно
  #8 (permalink)  
Старый 20.03.2008, 23:13
Аватар для Lolmen
Lolmen Lolmen вне форума
Junior Member
 
Регистрация: 23.02.2008
Адрес: Belarus/Minsk
Сообщения: 14
Сказал спасибо: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
Вес репутации: 152
Lolmen is on a distinguished road
По умолчанию Ответ: политкорректность в автоматическом переводе от Promt

Вобщем промт такая штука что надо привыкнуть, чтобы перевод с русского на английский и обратно был синхронизированным, т.е надо чувствовать логику:
Просто до афро-американца, чисто программерской логикой промт додумался правильно, так как уточнений контекста нету.
Цитата:
my pussycat has given birth to four kittens, two yellow and another two is white and black.

моя кошечка родила четырех котят, два желтых цвета и еще два белый и черный.
pussycat не стоит воспринимать как плохое слово имеющее под собой основу как-то женский половой орган для него есть слово из 4х букв...
Хотя согласен, что слово кошка и кот одно и то-же в инглише, так как тут нету обьектно ориентированного описания предмета по половому признаку.
Ответить с цитированием