| Фотогалерея | Фильмы и аудиокниги | Форум | Главная | Поиск |
| | |||||||
| что такое лотерея green card форум о лотерее green card, обсуждение правил, подача заявки, как правильно заполнить формы, как избежать мошенничества |
| | LinkBack | Опции темы | Опции просмотра |
| |||
| Ogranichenii na vozrast net nikakih. Attestat doljen byt' vypisan na datu otsylki DS-230 ili ran'she, a vovse ne na datu podachi zaiavki. Dokazatel'stva sredstv k suscestvovaniu doljny byt'. |
| ulitka - reklama | |
| |
| ||||
| Цитата:
При всём моём уважении ... Цитата:
(c) [url="http://travel.state.gov/visa/immigrants/types/types_1318.html"] http://travel.state.gov/visa/i mmigrants/types/types_1318.htm l Другое дело, что могут и не обратить внимания на дату выписки аттестата, но это из разряда игр с огнём. А вообще в любом случае в этом возрасте куда важнее разобраться с финансовой состоятельностью, и осознать тот факт, что родителей в ближнем будущем не видать как своих ушей |
| |||
| Ne nado. [url="http://foia.state.gov/masterdocs/09FAM/0942033N.PDF"] http://foia.state.gov/masterdo cs/09FAM/0942033N.PDF Цитата:
|
| ||||
| Цитата:
Не очень понял возражения. В том, что процитировал я, написано - "если у Вас нет законченного образования Вы не должны подавать заявку на участие в лотерее". В том, что процитировали Вы, написано - "в момент подачи заявки Вы не должны ПОДТВЕРЖДАТЬ наличие у Вас соответствующего образования, но обязаны доказать его наличие на момент подачи заявления на визу". Какой именно момент из второй цитаты можно счесть разрешением _не_иметь_ образования на момент заявки (вопреки первой цитате) ? |
| Relevant links: | |
| |
| |||
| вот этот: The applicant must, however, meet this requirement at the time of visa application. |
| |||
| Цитата:
|
| ||||
| Цитата:
Каким образом тот факт, что на некий "момент подачи заявлений на визу" (вне зависимости от того, когда этот момент случается) подающий ОБЯЗАН соответствовать какому-то условию, отменяет тот факт, что согласно другому документу он НЕ ДОЛЖЕН подавать заявку на участие в программе если он этому условию НЕ СООТВЕТСТВУЕТ? |
| |||
| Разрешить спор может тот, кто реально прошел интервью или получил отказ в 17-18 лет. Отзовитесь |
| |||||
| Цитата:
V vash perevod vkralas' serioznaia oshibka. Meet the requirement ne oznachaet "доказать его наличие", a oznachaet "udovletvorit' etomu usloviu". T.e. ne "в момент подачи заявки Вы не должны ПОДТВЕРЖДАТЬ наличие у Вас соответствующего образования, но обязаны [color="red"]доказать его наличие[/size] на момент подачи заявления на визу" a "в момент подачи заявки Вы не должны ПОДТВЕРЖДАТЬ наличие у Вас соответствующего образования, но обязаны [color="red"]udovletvorit' etomu usloviu[/size] v момент подачи заявления на визу" S moei tochki zrenia, fraza o tom, chto usloviu neobhodimo udovletvorit' v moment podachi na vizu, odnoznachno ustanavlivaet, chto do podachi na vizu emu udovletvoriat' ne nujno. Inache kakoi imenno smysl bylo vkliuchat' etu frazu v instrukciu dlia konsula?! Цитата:
Delo v tom, chto eto ne dokument. V tom plane, chto on ne imeet nikakoi iuridicheskoi sily, v otlichie ot drugogo dokumenta, ssylku na kotoryi ia privel. V pervom "dokumente" vovse ne imeetsia v vidu, chto tot, kto udovletrovit etomu uslovia v moment podachi zaiavlenia na vizu, toje ne mojet podat' zaiavku na lotereiu. Tut imeetsia v vidu, chto tot, kto voobsce ne udovletvorit etomu usloviu, ni do podachi zaiavki, ni posle, - ne imeet prava podat' zaiavku na lotereiu. Vtoroi dokument kak raz i ogovarivaet tocho i chetko to, chto v pervom "dokumente" ne skazano v silu otsutstvia u nego iuridicheskoi sily. Bolee togo, prichinoi vashei problemy opiat' stal netochnyi perevod s angliiskogo. Цитата:
Vyrajenie "if cannot meet" mojet oznachat' kak "esli ne mojet udovletvorit'" v nastoiascem vremei, tak i "esli ne smojet udovletvorit'" v buduscem. Takovy pravila grammatiki angliiskogo iazyka. Zdes' kak raz imeetsia v vidu vtoroe znachenie. Eto sovershenno ochevidno - v svete instrukcii konsulu. Nemnogo neodnoznachno napisan "dokument", no ot nego eto i ne trebuetsia. Vot instrukcia dlia konsula napisana predel'no chetko i bez raznochtenii. |
| |||||||
| Цитата:
Я не переводил а своими словами рассказывал (де-факто надо не "удовлетворить" а именно "доказать" Цитата:
Почему? Цитата:
Цитата:
Вообще-то это правила по которым следует подавать заявки Цитата:
Не угадали. Впрочем я сам виноват - там пониже куда чётче написано. Думаю теперь Вы со мной согласны Цитата:
(c) [url="http://travel.state.gov/visa/immigrants/types/types_1318.html"] http://travel.state.gov/visa/i mmigrants/types/types_1318.htm l |
| Relevant links: | |
| |
| |||||
| T.e. v odnom dokumente napisano "esli vy ne smojete udovletvorit' etomu usloviu, to ne podavaite zaiavku". A v drugom - "в момент подачи заявки Вы не должны ПОДТВЕРЖДАТЬ наличие у Вас соответствующего образования, но обязаны udovletvorit' etomu usloviu v момент подачи заявления на визу". Zaodno perevedu to, chto vy vydelili krasnym (opiat' problema s perevodom!; perevoju vernym perevodom, kak eto imeetsia v vidu za ishodnom dokumente): Цитата:
Цитата:
Ne viju protivorechii. Odno tochno sootvetstvuet drugomo, hotia pervoe i dopuskaet neodnoznachnoe tolkovanie (v otlichie ot vtorogo). Цитата:
Цитата:
"Meet requirements" oznachaet imenno "udovletvorit' trebovaniam" websterskii slovar': Цитата:
|
| ||||||
| Цитата:
Кхм ... В вашем документе (как мы уже разобрались) - нет ни одного упоминания о том, что на момент подачи заявки не должно быть завершённого образования (есть упоминание, что оно обязательно должно быть к моменту подачи заявления на визу А теперь давайте до кучи заглянем в их же русский вариант текста [url="http://travel.state.gov/docs/DVRussian2007.doc"] http://travel.state.gov/docs/D VRussian2007.doc Цитата:
Цитата:
Собственно почему это так важно - да потому, что никто не отменял Цитата:
и приплыли . Так-что если написано "must have", то полезней для здоровья думать, что это означает "должен иметь" а не "должен когда-нибудь получить" (потому-как инструкции существуют _для_консула_ и руководствоваться консульскими инструкциями при подаче заявки не стоит ... стоит руководствоваться инструкциями по подаче заявки |
| |||
| Цитата:
В вашем документе (как мы уже разобрались) - нет ни одного упоминания о том, что на момент подачи заявки не должно быть завершённого образования (есть упоминание, что оно обязательно должно быть к моменту подачи заявления на визу ) Verno. No togo mesta, gde by ukazyvalis' kakie-to bolee rannie sroki - voobsce nigde net. Zato fraza Цитата:
ne zaslujivaet vnimania. Poskol'ku [url="http://foia.state.gov/masterdocs/09FAM/0942033N.PDF"] http://foia.state.gov/masterdo cs/09FAM/0942033N.PDF upominaet (a vash dokument citiruet s sokrasceniami lish' etot N2, ne vdavaias' v podrobnosti pro N7: Цитата:
|