| Фотогалерея | Фильмы и аудиокниги | Форум | Главная | Поиск |
| | |||||||
| | LinkBack | Опции темы | Опции просмотра |
| |||
| Est' i escio odin perevod - http://www.rusportland.com/2005.htm Hotia tam i stoit ssylka, chto on kopiruet privetovskii, on ot privetovskogo otlichaetsia, kak vy mojete zametit'. Tem ne menee, nekotorye (kak minimum odna) iz problem privetovskogo perevoda v nem ispravleny neverno (odna oshibka byla zamenena na druguiu). A drugie ochevidnye problemy privetovskogo perevoda ne tronuty, tak i ostalis' problemami. Est' i escio odin perevod - oficial'nyi perevod DV-2004 (vypolnennyi gosdepom), http://usinfo.state.gov/russki/infousa/consular/wwwhci6.htm On namnogo luchshe i pravil'nee imeiuscihsia perevodov DV-2005, no slegka ustarel - nekotorye pravila izmenilis'. K suscestvennym problemam privetovskogo i portlandovskogo perevodov otnosiatsia pravila opredelenia urojenstva po roditeliam, a takje iskliuchenia, v kotoryh detei mojno ne vpysivat' v zaiavku roditelei. |
| |||
| [color="blue"]Да, что-то с переводом тут слишком криво вышло...[/size] <font color="darkblue">СТРАНА, УРОЖЕНЦЕМ КОТОРОЙ ЯВЛЯЕТСЯ АППЛИКАНТ, ЕСЛИ ОНА ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ СТРАНЫ ФАКТИЧЕСКОГО РОЖДЕНИЯ – Если участник объявляет себя уроженецем не той страны в которой он действительно родился, эта информация должна быть дана. Если участник определяет свое уроженство через супругу или родителя, аппликант должен сообщить об этом. 10. COUNTRY OF ELIGIBILITY IF THE APPLICANT’S NATIVE COUNTRY IS DIFFERENT FROM COUNTRY OF BIRTH - If the applicant is claiming nativity in a country other than his/her place of birth, this information must be submitted on the entry. If an applicant is claiming nativity through spouse or parent, please indicate this on the entry.[/size] |
| ulitka - reklama | |
| |
| |||
| [color="blue"]Вот мой вариант перевода куска правил DV2005 касающегося определения "уроженства" заявителя. Не претендующий, правда, на истину в последней инстанции... Native of a country whose natives qualify: In most cases this means the country in which the applicant was born. However, if a person was born in a country whose natives are ineligible but his/her spouse was born in a country whose natives are eligible, such person can claim the spouse’s country of birth providing both the applicant and spouse are issued visas and enter the U.S. simultaneously. If a person was born in a country whose natives are ineligible, but neither of his/her parents was born there or resided there at the time of the birth, such person may be able to claim nativity in one of the parents’ country of birth. [color="blue"]Уроженец страны, уроженцы которой допущены к ДВ: в большинстве случаев это означает страну, где заявитель рожден. Однако если лицо рождено в стране, граждане которой являются не допущенными к лотерее, но его супруг рожден в стране, уроженцы которой допущены к лотерее, это лицо может декларировать принадлежность к стране рождения супруга, предоставляя право обоим супругам получить визу и въехать в США одновременно. Также, если лицо рождено в стране, граждане которой являются не допущенными к лотерее, но никто из его родителей не был рожден в этой стране и не проживал постоянно в ней на момент рождения лица, такие лица могут декларировать принадлежность к уроженцам страны рождения своих родителей.[/size] 1. WHAT DOES THE TERM "NATIVE" MEAN? ARE THERE ANY SITUATIONS IN WHICH PERSONS WHO WERE NOT BORN IN A QUALIFYING COUNTRY MAY APPLY? "Native" ordinarily means someone born in a particular country, regardless of the individual's current country of residence or nationality. But for immigration purposes “native” can also mean someone who is entitled to be “charged” to a country other than the one in which he/she was born under the provisions of Section 202(b) of the Immigration and Nationality Act. [color="blue"]«Уроженец» обычно означает, что лицо родилось в третьей стране, независимо от текущей страны жительства или гражданства. Но для целей иммиграции «уроженец» также может означать то лицо, которое может быть отнесено к уроженцам иной страны (не стране рождения), согласно предусмотренным законом Section 202(b) of the Immigration and Nationality Act. [/size] For example, if a principal applicant was born in a country that is not eligible for this year’s DV program, he/she may claim “chargeability” to the country where his/her derivative spouse was born, but he/she will not be issued a DV-1 unless the spouse is also eligible for and issued a DV-2, and both must enter the U.S. together on the DVs. In a similar manner, a minor dependent child can be “charged” to a parent’s country of birth. [color="blue"] Например, если главный заявитель рожден в не допущенной к ДВ стране, он может объявить «принадлежность» к стране, к которой принадлежит его супруг, но ему не будет выдана виза пока супруг (естественно, имеющий право участвовать в лотерее) не получит свою визу, и в последствии они оба должны въехать вместе в США по DV. Таким же образом, младшие зависимые дети могут быть «отнесены» к стране рождения родителей.[/size] Finally, any applicant born in a country ineligible for this year’s DV program can be “charged” to the country of birth of either parent as long as neither parent was a resident of the ineligible country at the time of the applicant’s birth. In general, people are not considered residents of a country in which they were not born or legally naturalized if they are only visiting the country temporarily or stationed in the country for business or professional reasons on behalf of a company or government. An applicant who claims alternate chargeability must include information to that effect on the application for registration. [color="blue"] Наконец, любой заявитель, рожденный в не допущенной в этом году к ДВ стране, может объявить «принадлежность» к стране рождения любого из своих родителей, если только никто из них на момент его (заявителя) рождения не проживал постоянно в стране рождения заявителя. В целом, люди не признаются резидентами страны, в которой они не были рождены или законно натурализованы, ЕСЛИ они только посещали страну временно или останавливались в стране по работе или профессиональным мотивам от имени своей компании-работодателя или правительства. (Прим. Перев.: по-русски говоря, вас не признают жителем какой-то страны, если вы там были в командировке и т.п.) Заявитель, декларирующий свою альтернативную «принадлежность», должен включить информацию об этом факте в заявление о регистрации.[/size] |
| |||
| Смотрите официальный перевод правил DV-2005 на сайте посольства США в Беларуси. Ссылка: http://www.usembassy.minsk.by/bel/html/diversity_visa_progra m.html Скачать: http://minsk.usembassy.gov/bel/DV-2005.doc |
| |||
| Uje vidno, chto oficial'nyi perevod D-2005 ne bazirovalsia na oficial'nom perevode DV-2004, i imeet problemy, kotoryh v oficial'nom perevode DV-2004 ne bylo. Naprimer, pravila urojenstva po roditeliam v nem perevedeny neverno. |
| Relevant links: | |
| |
| |||
| Цитата:
Тем более если кто не разберётся может он или она участвовать в лотерее или нет - мы с вами тут как тут и поможем выяснить этот вопрос. |
| |||
| Nado skazat', chto drugih problem s etim perevodom ia poka ne nashel. Vprochem, boius', chto do weekenda ne budet vremeni podrobno ego prochitat'. |
| ||||||
| Dal'neishii analiz etogo perevoda pokazyvaet, chto on ves'ma ploh. Sudia po vsemu, sdelan chelovekom, dlia kotorogo russkii iazyk daleko ne rodnoi. I sdelan spustia rukava. Bolee togo, sudia po vsemu, raznye chasti etogo dokumenta delali raznye liudi, i v odnih mestah vesci nazvany svoimi imenami, v to vremia kak v drugih eti je vesci perevedeny s oshibkami. Vtoraia oshibka soderjitsia vo fraze. Цитата:
Ta je oshibka est' i dal'shem Цитата:
Takje neverno pereveden sleduiuscii fragment Цитата:
Oshibka i zdes': Цитата:
Grubaia oshibka i tut: Цитата:
Ta je problema i tut: Цитата:
|
| |||
| Заверяю всех участников в том, что перевод на сайте посольства США является свежим офиц. переводом на русский. Недавно приехал новый посол Дж. Крол, и в связи с этим была реконструкция сайта и полное обновление всей инфо. |
| |||
| Цитата:
[color="blue"]100% |
| Relevant links: | |
| |
| |||
| V 4-oi - Russia, v 10-oi - pomechaete, chto hotite vziat' druguiu stranu, i ukazyvaete Izrail'. |
| |||
| Мой брат родился в Германии, сам живет в Минске имеет белорусский паспорт,на тот момент отец его там служил в войсках, родители его родились в России, жена его родилась в Эстонии (тоже по долгу службы отца) имеет бел. паспорт , родители её он из Украины, мама в Чувашии родилась. Объясните может ли он или она учавствовать? |
| Bookmarks |
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
| Опции темы | |
| Опции просмотра | |
| |
| | ||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| аудиокниги на русском и английском языках | Ulitka | Downloads | 11 | 06.01.2007 19:20 |
| Правила на русском | Ivanych | что такое лотерея green card | 0 | 06.10.2006 12:56 |
| Правила на русском | Ivanych | что такое лотерея green card | 1 | 06.10.2006 12:22 |
| Правила на русском | Ivanych | что такое лотерея green card | 1 | 06.10.2006 11:03 |
| Здесь правила на русском! | Veter | что такое лотерея green card | 9 | 08.10.2005 20:48 |