| |||
| Моя знакомая родилась в Грозном 1945 году. Для заполнения в пункте 2 place of birth необходимо знать: принадлежал ли город Автономной республике Чечне или Российскому государству. И что писать в пункте 3, если она проживает в данный момент на Украине. И последний вопрос: уважаемые участники форума, как написать по английски слово - Запорожье, а также правописание слов Чечено-Ингушская автономная республика на английском языке. Пожалуйста, отзовитесь, кто владеет такими данными. Буду весьма признателен. |
| |||
| Не слышал из официальных источников что Чечня признана отдельной республикой. Так что ваша знакомая все-таки родилась в России (Russia), независимо от того где она сейчас проживает и гражданкой какой страны она является. В пункте 3 ВСЕМ кто родился на территории бСССР надо писать N/A или ничего не писать или вообще пропустить этот пункт (см. http://www.visaforyou.org/forum/viewtopic.php?p=651 ) Названия краев и областей вы можете писать как слышится только английскими буквами. Это НЕ дисквалифицирует вашу заявку, что вам важнее всего на данном этапе. |
| |||
| Движение, давайте еще раз подумаем как писать область. Как слышится и пишется английскими буквами- oblast, или все таки с перевода с русского на английский- region(в словаре перевод такой). Все таки в США говорят, как мне кажется, не как слышеться а как понимается слово. А как думает администратор Сергей! |
| |||
| Уважаемые! |
| Relevant links: | |
| |
| Bookmarks |
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
| Опции темы | |
| Опции просмотра | |
| |