| |||
| Может кто подскажет из обладателей фамилий, оканчивающихся на "...ский" как она на английском пишется. У меня загранпаспорта нет. Есть вроде два варианта: "...sky" или "skiy". Хочется узнать мнение сведующих людей, дабы не промахнуться с написанием в заявке. Спасибо. |
| |||
| Variantov mnogo. Esti i "ski" i "skii". Bol'she vsego "sky". Esli vy budete poluchat' immigracionnuiu vizu v konsul'stve, vas v den' interview skoree vsego poprosiat ispravit' familiu na to napisanie, kotoroe budet v vashem pasporte (kotoryi u vas budet k tomu momentu). Imenno eto govorit instrukcia gosdepa, kotoriaia vypolniaetsia ne vsegda. |
| |||
| Привет! Если ты сомневаешься, то посмотри в свои дипломы, а именно в тех где написана твоя фамилия латинскими буквами, если ни в одном документе такого нет, то пиши как хочешь, шлавное чтобы это было сравнимо с твоими личными документами!!! Удачи! |
| ulitka - reklama | |
| |
| |||
| Dear AlexOd, Я не знаю из какой ты страны, но для всех не из России скажу, что в загранпаспорте на ENG переводят Вашу фамилию с, например, белорусского в Беларуси, с украинского - в Украине. В России путаница еще большая - там переводят на FRENCH. ВЫВОД: Сходи в паспортный стол, узнай или напиши как-нибудь, выиграй и потом разберемся. |
| |||
| <font color="olive">В России в загранпаспорт вам должны написать[/size] "[color="green"]<font size="18">skiy[/size][/size]",<font color="olive"> а чтоб не мучаться в раздумьях, действительно, лучше узнать в том органе, где будете получать паспорт.[/size] |
| |||
| Dear Sirs, Меня потрясают Ваши познания в ENG, но Вас еще больше могут встряхнуть знания оного паспортистами. Вот примеры: я более сорока пяти лет был ".....OV", а получил загранпаспорт как ".....OU". Мой дружок, назовем его ТАРАВАЙКИН, после получения загранпаспорта уже несколько лет в шоке - ни прочитать, ни узнать свою фамилию на ENG не может. И это после перевода паспортистов С/НА о чем я писал выше в своем первом ответе. |
| |||
| Цитата:
- Danilyuk - водительские права; - Daniljuk - учитель английского в школе; - Daniliuk - паспорт. Лично я всегда использовал первый вариант, но теперь перешел на третий, все-таки более официальный, а то потом попробуй докажи, что ты не Моя рекомендация - для всех незнающих правильного написания своей фамилии, обратитесь к паспортистам. |
| Bookmarks |
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
| Опции темы | |
| Опции просмотра | |
| |
| | ||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| Работа: "увольнения" и "поступления" в одну и ту же фирму, но с разными именами | DV2009_UA | я выиграл лотерею green card | 2 | 26.05.2008 16:58 |
| нужен фильм "Письма с Иводзимы" ("Letters from Iwo Jima") | don't be a stranger | movies on rapidshare | 6 | 30.01.2008 00:32 |
| "Служебный роман" + "Ирония Судьбы или с Лёгким Паром" | karandash | russian audiobooks exchange | 0 | 17.09.2007 17:16 |
| Книга А. Беннета " Как жить 24 часа в сутки" "Человек машина" | Тёма | Unix | 1 | 08.04.2007 13:16 |
| Идёт во власть "донецкая рать" не "покрытую" Украину драть... | СtrlAltDel | союз нерушимых | 4 | 18.01.2006 02:29 |